手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 卡卡课堂早餐英语 > 正文

第1584期: 帮倒忙的英语该怎么说?

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机


帮倒忙的英语该怎么说?

有时,刷美剧我们会听到老外讲这样一句话:

Thanks, but no thanks. 这句话看起来有点绕,到底是“谢”还是“不谢”呢?

可以分开理解一下,Thanks, but no, thanks.

所以这句话的含义是:谢谢,但是不用了,谢谢。

一般用来表达感谢对方的邀约或提议,但还是婉拒了其好意。


Thanks, but no thanks. I'm not really interested in that movie.

谢谢,但还是不用了。我对那部电影兴趣不大。


“Thanks a lot”不一定是非常感谢?

“Thanks a lot”既可以用来表示“非常感谢某人的帮助”;也可以用来讽刺他人给自己帮了倒忙

0303.png

(sometimes ironic) used to say that something has happened because of somebody/something

因为某人/某物,某事才会发生(有时含有讽刺)

例句:

(ironic) Everyone knows about it now, thanks to you!

(讽刺)现在每个人都知道了,多亏了你!


表达谢意,除了“Thank you”,还有以下常用表达↓

Thanks a million.

万分感谢!

I owe you one.

我欠你一个人情。

Many thanks.

多谢!


老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。