手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语151-北溪被炸!究竟是谁断了欧洲能源命脉?

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

79b4293d888bf4c56bd5db13a2fa242.jpg

-课程导读

今天在“解密”栏目中,我们来聊聊“北溪天然气管道”,Let's talk about “Nord Stream” in today’s program.


不讲武德的事情时有发生,北溪天然气管道爆炸到底是天灾还是人祸,谁是背后主使?天下大乱之际,更需要擦亮双眼,看好自己的钱袋子。今天我们一起学习和这一则爆炸新闻相关的知识。


-课程内容

词汇积累:Word Bank


1、北溪:Nord Stream

2、天然气:gas

3、管道:pipeline

4、泄露:leak

5、海下的:undersea

6、蓄意破坏:sabotage

7、压力:pressure

8、基础设施:infrastructure

9、爆炸:explode, explosion, blast

10、易受损害:be vulnerable to


【初级水平】基本对话:Conversation


场景

小华和小红不慎闯入了国际论坛了,长期英文输出让他们有底气和世界网友谈论自己的观点。


Host:Why would the US sabotage Nord Stream?

主持人:为什么美国人要破坏北溪?

Frost:Why wouldn't they?

Frost:他们为什么不呢?

TW:Biden said he would!

TW:拜登说的他会这么干。

Aaron:So they can sell more liquefied gas to Europe?

Aaron:这样他们就能向欧洲出售更多的液化气了?

BH:It's only billions of income from Europe to US.

BH:美国从欧洲获取了数十亿的收入。

Winston Smith:The better question is why would Russia destroy it's own pipeline.

Winston Smith:最好的问题是,为什么俄罗斯要摧毁自己的管道?

Bonker:It's a coincidence a warship and smaller vessels were in the area. Come on, man.

Bonker:巧合的是一艘军舰和一些较小的船只就在该区域。得了吧。兄弟。

Den:There is absolutely No way the US did NOT do this!

Den:美国绝对不可能不做这件事。

Sig:Russia sabotaged their own pipeline and left the Norwegian one alone?

Sig:俄罗斯破坏了他们自己的管道,却对挪威置之不理?

Xiaohua:It surely wasn't the US. It's such a peaceful nation!

小华:肯定不是美国!这是一个如何和平的国家!

Xiaohong:Of course it's US & Poland's job! Even the world knows the truth, what are we gonna do?

小红:是美国和波兰。即使世界知道真相,我们又能怎样?


【完美发音】Perfect Pronunciation

目标句子:It remains unclear who might have conducted the possible sabotage.

击穿音h:might have

断句:It remains unclear| who might have conducted |the possible sabotage.

中速/快速朗读:It remains unclear who might have conducted the possible sabotage.

参考翻译:目前还不清楚是谁实施了可能的破坏行动。


乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!

8e64a64679d0149151e4d2d3baa828d.jpg

重点单词   查看全部解释    
den [den]

想一想再看

n. 兽穴,洞穴 v. 穴居

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
sabotage ['sæbətɑ:ʒ]

想一想再看

n. 怠工,破坏活动,破坏 vt. 从事破坏活动,妨害,

 
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
coincidence [kəu'insidəns]

想一想再看

n. 巧合,同时发生

 
pronunciation [prə.nʌnsi'eiʃən]

想一想再看

n. 发音

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。