手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 跟艾米莉一起学口语 > 正文

第918期:抱怨服务Complaining about the service

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

相关句子:

I'm sick and tired of it.

我对这件事感到恶心,厌倦。


I'm fed up with studying French.

我讨厌学法语。


I'm so tired of listening to techno music.

我非常讨厌听电子音乐。


I can't do this work anymore. It's the same thing over and over again.

这份工作我再也做不下去,总是在一遍一遍地重复同样的事情。


Is there anything more tedious than this?

还有比这更无聊的事情吗?


I'm so angry that I'm speechless.

我气得都说不出话了。


I'm not happy with this radio I bought.

我对我买的这台收音机不满意。


The service here is awful.

这里的服务太差。


This is the worst service I've ever encountered.

这是我碰到过的最差的服务。


This is pathetic.

太令人生厌了。


Conversation:

A: How's your new car?

B: Oh, don't get me going. It's caused me nothing but trouble since the day I bought it.

A: Really? What's the problem? You seem so happy when you decided to buy it.

B: Where do I start? First, the brakes stopped working and then like a week later I started having engine problems.

A: That's too bad. Didn't you bring it in to have them take a look at it?

B: That's another story altogether. When I brought it back, they said I waived the warranty in the contract that I signed. I told them they never said anything about a warranty. We went back and forth and finally I got fed up and walked out.


Translation:


你的新车怎么样?

哦,别提了.自从我买了他辆新洗,它就一直给我惹麻烦。

是吗?怎么回事?你决定买车的时候看起来可是很高兴啊。

从哪儿说起呢?先是刹车坏了,然后大约过了一个星期吧,车的引擎又开始出问题了。

太糟糕了,你没把车开回去让他们检查一下嘛。

那就是另外一回事儿了。我把车开回去的时候,他们说根据我签的合同,我已经放弃了保修。我跟他们说他们从来没有提过什么保修的事。我们就这样反反复复的争论,最后我实在忍无可忍了,就走了。

重点单词   查看全部解释    
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
tedious ['ti:diəs]

想一想再看

adj. 沉闷的,单调乏味的

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。