【介绍】
China’s first science fiction blockbuster, “The Wandering Earth”, has raked in 3 billion yuan in ticket sales in less than 10 days, putting it on track to become the country’s highest-grossing film.
中国第一部科幻巨片《流浪地球》在不到10天的时间里就获得了30亿元的票房收入,有望成为中国最卖座的电影。
【俚语】
blockbuster 卖座电影
rake in 赚大钱
highest-grossing 票房最高的
Based on a story by author Liu Cixin, the movie about a group of Chinese astronauts trying to save the world from the orbit of an unstable sun premiered on Feb. 5, the first day of the Lunar New Year holiday.
这部电影根据作者刘慈欣所写的故事改编,讲述了一群中国航天员试图从不稳定的太阳轨道上拯救世界的故事,电影于农历新年也就是2月5号首映。
【词汇】
astronaut /ˈæstrənɑːt/ 宇航员
orbit /ˈɔːrbɪt/ 轨道
premiere /prɪˈmjɪr/ 首映
“It’s a genre that most Chinese people have never seen, and it really touched people,” said Wu Jian, a Beijing-based film analyst with Alibaba Pictures.
“这是一种大多数中国人从未见过的电影类型,它真的触动了人们,”阿里巴巴影业驻北京的电影分析师 Wu Jian说。
genre /ˈʒɑːnrə/ 类型