五一劳动节各种说法:
资本主义国家不庆祝"五一劳动节"的,因此 要么说 五.一:"May day" 。 如果你一定要说,就说"国际工人节" international worker’s day 不然老外不懂。如果用"labor day"就不恰当了,在美国labor day是九月份,如果你对美国人说labor day,他们会搞错的。
我们还是来看一个跟“劳动者”有关的话题:劳动者劳动的目的除了为社会做贡献,实现自身的价值(这纯粹是好听话)之外,最最要的是获得劳动报酬和相关福(这虽然市侩但是实际)。下面,我们一起来看一些与工作福利待遇相关的英文表达法。
eight-hour shift 八小时工作制
shift 轮班day shift 日班work overtime 加班graveyard shift (自午夜或凌晨2时的开始工作)夜班
punch the clock 打卡attendance book 签到本
holiday rotation 节假日轮流值班
severance pay 解雇费
salary deduction 罚薪,casual leave 事假sick leave/days 病假
paid vacation 带薪休假,如事假、病假、休假等
health insurance 健康保险,公司帮助员工及家人的保险金
worker's compensation 工伤赔偿金
retirement pension 退休养老金
那么,您知道这“五险一金”用英文怎么说的吗?下面,我们一起来看看
endowment insurance 养老保险medical insurance 医疗保险 unemployment insurance 失业保险employment injury insurance 工伤保险 maternity insurance 生育保险 housing fund 住房公积金