Hello ladies and gentlemen. This is Ukki here for you today. Do you still remember what we talked about yesterday? Actually, we talked about the word "pink" yesterday. The first one is "feel in the pink", if someone feel in the pink means he or she is in the good health. Then the second one is "tickled pink". I'm tickled pink means I am very pleased, I am delighted.
以上昨天,也就是上一期节目我们所学习的一些关于pink的一些有趣的英语表达。
粉色属暖色调,蓝色属冷色调,明亮的粉色和沉静的蓝色恰是一组对比色。而由pink构成的习惯用语的含义和由blue发展成的习惯用语的含义也恰恰相反。Pink表达的是喜气洋洋的良好感觉,而blue用语比喻低落忧郁的情绪。今天的“E聊吧”我们一起来聊聊跟“blue”这个词有关的一些英语表达。
feel blue
人的情绪时起时伏,feel blue 的意思是:be depressed or sad 心情闷闷不乐,情绪郁郁寡欢。
例句:I woke up feeling blue and I've been feeling blue all day. I don't know why: everything's okay with me. Maybe it's this terrible weather—cold and rainy for five whole days in a row! 我一早醒来就心情不好,接着一整天都闷闷不乐。我都不知道是什么缘故,因为我的一切情况都正常。也许是由于这讨厌的气候;整整一连五天都是没完没了的阴雨天气!
sing the blues: cry the blues
有一种情调感伤的美国黑人歌曲,就称为the blues蓝调,但习惯用语sing the blues或者cry the blues 不能按照字面意思解释为吟唱蓝调或者大唱蓝调,而是to complain 诉苦的意思。
例句:I just spent two hours listening to Bill sing the blues about his girl friend leaving him for some other guys. I feel sorry for him but he ought to forget it: after all, it happened two years ago.
我刚花了整整两小时听Bill诉说女朋友怎么甩掉他跟了别人的伤心事。我当然为Bill 感到难过,但是我觉得Bill该把这事丢在脑后了,因为这毕竟是两年前的往事了。
Sing the blues和cry the blues意思都是诉苦,一吐胸中的愁闷,而feel blue和它们不同的是烦恼压抑在胸中。