[00:00.00]1601.Don't be nervous,it's just the immediate family.
[00:02.17]别紧张,都是自己人。
[00:04.34]1602.I wish I could.
[00:05.30]但愿我能。
[00:06.27]1603.How on earth do you know that?
[00:07.73]你怎么会知道那件事?
[00:09.20]1604.How the heck did you miss the bus?
[00:10.79]你怎么会未赶上公共汽车?
[00:12.38]1605.Don't push me around.
[00:13.61]别作威作福了。
[00:14.84]1606.It's beyond me.
[00:15.65]我不懂。
[00:16.46]1607.I'm on duty today.
[00:17.54]我今天值班。
[00:18.63]1608.How did it come out=How did it go?
[00:20.72]结果怎样?
[00:22.80]1609.He has already hooked up everything for us.
[00:24.65]他已经为我们办妥一切事情了。
[00:26.49]1610.He is typical hen-pecked husband.
[00:28.15]他是个典型的怕老婆丈夫。
[00:29.81]1611.Help yourself to anything you like.
[00:31.15]你喜欢什么,请随便吃。
[00:32.50]1612.He is afraid to fire her because she has something on him.
[00:34.94]他不敢开除他,因为他有把柄被她抓住了。
[00:37.38]1613.Don't get confused.
[00:38.52]别搞错了。
[00:39.65]1614.Don't get excited.
[00:40.76]别激动。
[00:41.87]1615.Don't get funny.
[00:42.81]别乱来。
[00:43.76]1616.Don't get the wrong idea.
[00:45.06]别误解。
[00:46.37]1617.Short time=make love.
[00:47.87]做爱。
[00:49.37]1618.It's on my list.
[00:50.27]我早已料到。
[00:51.17]1619.It's still on paper!
[00:52.17]还早得很呢!
[00:53.16]1620.Leave it to him.
[00:54.02]交给他办。
[00:54.88]1621.She is a hot number.
[00:55.98]她是个骚货。
[00:57.08]1622.Don't worry,everything will be O.K..
[00:58.79]别担心,一切事情都会顺利的。
[01:00.50]1623.Don't try to cash in on me.
[01:01.96]别想占我便宜。
[01:03.43]1624.Easy come easy go.
[01:04.86]来得易,去得快。
[01:06.30]1625.The lady makes eyes at all handsome men.
[01:08.26]这位少妇见英俊男子便送秋波。
[01:10.22]1626.Nowadays everyone is for himself.
[01:11.97]现在,每个人都是自私的。
[01:13.72]1627.You are a fair-weather friend and should not be trusted.
[01:15.86]你是个酒肉朋友,不可靠。
[01:18.00]1628.I feel like kissing you.
[01:19.07]我很想亲你一下。
[01:20.14]1629.Beware of those who fish in troubled waters.
[01:22.23]小心那些混水摸鱼的人。
[01:24.32]1630.Save your breath!
[01:25.24]省点力气吧!
[01:26.15]1631.Me too=Same here.
[01:27.61]我也一样。
[01:29.08]1632.Keystone.
[01:29.77]要点。
[01:30.46]1633.Ace-high.
[01:31.25]卓越的。
[01:32.03]1634.All for it.
[01:32.77]完全同意。
[01:33.52]1635.Bad egg.
[01:34.21]坏蛋。
[01:34.90]1636.Be your age.
[01:35.60]别孩子气。
[01:36.29]1637.Big house.
[01:36.98]监狱。
[01:37.67]1638.Big shot.
[01:38.42]重要人物。
[01:39.16]1639.Big wheel.
[01:39.84]要人。
[01:40.52]1640.Bone head.
[01:41.25]傻瓜。
[01:41.98]1641.Skid row.
[01:42.67]贫民窟。
[01:43.37]1642.Sky pilot.
[01:44.06]牧师。
[01:44.75]1643.Small potato.
[01:45.64]小人物。
[01:46.53]1644.Pin-up-girl.
[01:47.36]封面女郎。
[01:48.20]1645.Whore.
[01:48.80]妓女。
[01:49.40]1646.Whore house.
[01:50.18]妓院。
[01:50.97]1647.kidnapper
[01:51.62]绑匪
[01:52.27]1648.private-eye
[01:53.06]私家侦探
[01:53.84]1649.That's what you think.
[01:54.66]那是你自己的想法。
[01:55.49]1650.She is a nut.
[01:56.53]她是个十三点。
n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排