去伦敦的访问使他能与律师决定事务。
[误] The visit to London afforded him to settle his business with the lawyers.
[正] The visit to London allowed him to settle his business with the lawyers.
注:虽然afford 与 chance 或opportunity 等连用时,含有“使......有机会做......”的意思,但afford 本身并不表
示“allow”(容许,许可)的意思,所以本句不能用afford,而要用allow。再者,afford 不能用于afford sb. to do sth.(如误句)的结构中,而allow sb. to do sth.则是常见的。