Message on World Tsunami Awareness Day
世界海啸意识日致辞
5 November 2018
2018年11月5日
Tsunamis are rare but devastating. I saw this first-hand during my recent visit to Sulawesi, Indonesia, shortly after the earthquake and tsunami of 1 October. More than 2,000 people died and thousands more were harmed or displaced.
海啸虽然罕见,但具有破坏性。在10月1日地震和海啸发生后不久,我访问了印度尼西亚苏拉威西岛,亲眼目睹了这一情况。有2000多人死亡,数千人受伤或流离失所。
As well as struggling to deal with the losses and trauma, the people of Sulawesi will need to recover from the economic losses caused by this disaster. Reducing economic losses is a key target of the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction and is vital for eradicating extreme poverty.
除了努力应对损失和创伤外,苏拉威西岛的居民还需要从这场灾难造成的经济损失中恢复过来。减少经济损失是《仙台减少灾害风险框架》的一个关键目标,对消除极端贫困至关重要。
Over the past two decades, tsunamis have accounted for almost 10 per cent of economic losses from disasters, setting back development gains, especially in countries that border the Indian and Pacific Oceans.
在过去二十年中,海啸占各种灾害所造成经济损失的近10%,使发展成果出现倒退,特别是在印度洋和太平洋沿岸国家。
World Tsunami Awareness Day is an opportunity to emphasize again the importance of disaster prevention and preparedness, including early warning, public education, science to better understand and predict tsunamis, and development that takes account of risk in seismic zones and exposed coastal areas.
世界海啸意识日是一个契机,可藉此再次强调必须开展防灾备灾工作,其中包括早期预警、公众教育、为更好地了解和预测海啸进行科学研究、以及在发展过程中考虑到地震带和受影响沿海地区的风险。