女士们,先生们:
In October, WHO urged governments to introduce taxes on sugar-sweetened beverages to reduce their significant contribution to obesity, diabetes, and dental decay. This is in line with the recommendation of the WHO Commission on Ending Childhood Obesity.
今年10月份,世卫组织敦促各国政府对含糖饮料征税,以减少其对肥胖、糖尿病和蛀牙的显著影响。这符合世界卫生组织终止儿童肥胖委员会的建议。
Industry's reaction has been swift, making two predictable arguments. First, soda taxes do not work, despite evidence to the contrary. Second, soda taxes are regressive as they punish the poor.
业界对此迅速作出了反应,提出了两条预料之中的论据。第一,含糖饮料税不起作用(尽管有证据表明情况相反)。第二,含糖饮料税有损穷人因此是倒退性措施。
This argument ignores the fact that it is precisely the poor who suffer most greatly from diet-related diseases.
但这个论点忽视了一个事实,就是遭受饮食相关疾病影响最大的也正是穷人。
Across the world, noncommunicable diseases are the No.1 killers, and if we are talking about health for all people, we must address this very important subject. I urge governments to accept their responsibility to protect children. The argument that lifestyle behaviours are a matter of personal choice does not apply to children. Obesity in children is society's fault, not theirs.
在世界各地,非传染性疾病是头号杀手,如果我们要让人人享有健康,就必须处理这个非常重要的议题。我敦促各国政府承担起保护儿童的责任。将生活方式行为视为个人选择问题的论点不适用于儿童。儿童肥胖是社会而不是儿童自己的过错。
I wish you a fruitful conference and I certainly wish the 9th Global conference on health promotion a great success.
我祝愿你们的会议富有成果,也衷心祝愿第九届全球健康促进大会圆满成功。
Thank you.
谢谢大家。