Hillary Rodham Clinton
Secretary of State
Washington, DC
December 19, 2011
With the passing of National Defense Commission Chairman Kim Jong Il, the Democratic People’s Republic of Korea is now in a period of national mourning. We are deeply concerned with the well being of the North Korean people and our thoughts and prayers are with them during these difficult times. It is our hope that the new leadership of the DPRK will choose to guide their nation onto the path of peace by honoring North Korea’s commitments, improving relations with its neighbors, and respecting the rights of its people. The United States stands ready to help the North Korean people and urges the new leadership to work with the international community to usher in a new era of peace, prosperity and lasting security on the Korean Peninsula.
华盛顿哥伦比亚特区(Washington, DC)
2011年12月19日
国务卿克林顿(Hillary Rodham Clinton)发表声明
关于国防委员会委员长金正日去世
因国防委员会委员长金正日(Kim Jong Il)去世,朝鲜民主主义人民共和国(Democratic People’s Republic of Korea,DPRK)目前进入全国哀悼期。我们高度关注北韩人民的福祉,在这个困难的时刻,我们心系DPRK人民并为他们祈祷。我们希望DPRK新领导人履行北韩的承诺,改善与邻国的关系,尊重本国人民的权利,引导国家走上和平的道路。美国随时准备帮助北韩人民并敦促新领导人与国际社会共同努力,在朝鲜半岛迎来和平、繁荣和持久安全的新时代。