手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 高中英语 > 高中英语 > 新人教高中英语 > 新人教高中英语选择性必修第一册 > 正文

Unit 5 Working The Land Reading and Thinking

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A pioneer for all people[qh]
造福全人类的先驱者[qh]

Yuan Longping, known as the "father of hybrid rice", was one of China's most famous scientists.[qh]
被誉为“杂交水稻之父”的袁隆平是中国最著名的科学家之一。[qh]
Yet, he considered himself a farmer because he continually worked the land in his research.[qh]
然而,他把自己看作是一位农民,因为在研究过程中他不断耕耘土地。[qh]
Indeed, his slim but strong body was just like that of millions of Chinese farmers, to whom he had devoted his life.[qh]
确实,他瘦削但结实的身躯,与其为之奉献毕生的千千万万的中国农民无异。[qh]
Yuan Longping was born in 1930 in Beijing. His parents wanted him to pursue a career in science or medicine.[qh]
袁隆平1930年出生于北京。他的父母希望他从事科学或医学职业。[qh]
However, what concerned him most was that farmers often had poor harvests and sometimes even had a serious shortage of food to eat.[qh]
然而,他最关心的是农民经常粮食歉收,有时甚至出现严重的食物短缺。[qh]
To tackle this crisis, he chose to study agriculture and received an education at Southwest Agricultural College in Chongqing.[qh]
为了应对这一危机,他选择学习农业,在位于重庆的西南农学院接受教育。[qh]
After graduating in 1953, he worked as a researcher.[qh]
1953年大学毕业后,他成为一名科研人员。[qh]
Yuan Longping realised that larger fields were not the solution. Instead, farmers needed to boost yields in the fields they had.[qh]
袁隆平意识到,解决问题的办法并不是扩大农田面积。而是农民们需要提高他们已有土地上农作物的产量。[qh]
How this could be done was a challenging question at the time. Yuan was convinced that the answer could be found in the creation of hybrid rice.[qh]
如何实现这一目标成为当时一个颇具挑战性的问题。袁隆平确信答案可以在杂交水稻的培育中找到。[qh]
A hybrid is a cross between two or more varieties of a species.[qh]
杂交指的是两个或两个以上品种的交叉。[qh]
One characteristic of hybrids is that they usually attain a higher yield than conventional crops.[qh]
杂交作物的一个特点就是它们通常能获得比传统作物更高的产量。[qh]
However, whether it was possible to develop a hybrid of self-pollinating plants such as rice was a matter of great debate.[qh]
然而,是否可能开发出水稻等自花授粉作物的杂交品种,仍众说纷坛。[qh]
The common assumption then was that it could not be done.[qh]
当时普遍认为这是不可能实现的。[qh]
Through intense effort, Yuan overcame enormous technical difficulties to develop the first hybrid rice that could be used for farming in 1974.[qh]
历经千辛万苦,袁隆平攻克了艰巨的技术难题,第一批可应用于农田(大规模)生产的水稻,于1974年开始耕种。[qh]
This hybrid enabled farmers to expand their output greatly.[qh]
这种杂交水稻极大地提高了农民的产量。[qh]
Today, it is estimated that about 60 percent of domestic rice consumption in China is comprised of crops generated from Yuan's hybrid strains, and his strains have allowed China's farmers to produce around 200 million tons of rice per year.[qh]
据估算,现在中国国内消费的稻米有大约60%来自袁隆平的杂交水稻品种形成的作物,这些品种(形成的作物)让中国农民每年能够生产出大约两亿吨稻米。[qh]
Yuan's innovation has helped feed not just China, but many other countries that depend on rice as well, such as India and Vietnam.[qh]
袁隆平的创新不仅养活了中国,也养活了以稻米为主食的许多其他国家,如印度和越南。[qh]
Because of his invaluable contributions, Yuan Longping received numerous awards both in China and abroad.[qh]
袁隆平凭其不可估量的贡献,在国内外获奖无数。[qh]
Given that Yuan's hybrids made him quite wealthy, one might think he would have retired to a life of leisure.[qh]
鉴于袁隆平开发杂交水稻而变得相当富有,有人会认为他会退休享受悠闲的生活。[qh]
However, this is far from the case. Deep down, Yuan was still very much a farmer at heart.[qh]
但是,事实远非如此。实际上,袁隆平在内心深处仍然是一位农民。[qh]
As a man of the soil, he cared little for celebrity or money. Instead, he made large donations to support agricultural research.[qh]
身为土地之子,他不在乎名利,反而捐款巨资支持农业研究。[qh]
What impressed people most about Yuan Longping was his ongoing ability to fulfil his dreams.[qh]
袁隆平给人们印象最深的是他不断实现梦想的能力。[qh]
Long ago, he envisioned rice plants as tall as sorghum, with each ear of rice as big as a broom, and each grain of rice as huge as a peanut.[qh]
很早以前,他就设想水稻长得与高粱一样高,每支稻穗与扫帚一样大,每粒稻谷与花生一样饱满。[qh]
He succeeded in producing a kind of rice that could feed more people at home and abroad.[qh]
他成功培育出能够养活更多人的水稻品种,甚至出口海外。[qh]
His later vision for "seawater rice" also became a reality, and potentially opened up nearly one million square kilometres of salty land in China for rice production.[qh]
后来他的“海水稻”愿景也成为了现实,并有望在中国开辟近100万平方公里的盐碱地用于水稻生产。[qh]
Even in his later years, Yuan Longping was still young at heart and full of vision, and everyone was always excited to see what he would dream up next.[qh]
即使在他晚年,袁隆平仍然保持年轻的心态,而且满怀憧憬,大家都会兴奋地期待他下一个不同寻常的想法。[qh]

重点单词   查看全部解释    
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
salty ['sɔ:lti]

想一想再看

adj. 咸的

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 
invaluable [in'væljuəbl]

想一想再看

adj. 无价的

联想记忆
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。