您现在的位置:
首页 >
大学英语 >
大学教材听力 >
现代大学英语精读(第二版) >
现代大学英语精读(第2版)第四册 >
正文
We live in a day, said the philosopher Alfred North Whitehead, "when civilization is shifting its basic outlook; 我们生活在这样一个年代,正如哲学家艾尔弗雷德·诺思·怀特海所说:“文明正在改变它的基本观点; a major turning point in history where the presuppositions on which society is structured are being analyzed, sharply challenged, and profoundly changed." 历史正处于一个重大的转折点,过去建立社会所依据的那些被认为是绝对正确的假设正在受到分析,遭到尖锐的挑战,并发生深刻的改变。” What we are seeing now is a freedom explosion, the realization of "an idea whose time has come," to use Victor Hugo's phrase. 我们现在所看到的是自由的爆炸,用维克多·雨果的话说,是“一个时间已到的观念”的实现。 The deep rumbling of discontent that we hear today is the thunder of disinherited masses, rising from dungeons of oppression to the bright hills of freedom. 我们今天听到的不满的怒吼正是被剥夺了一切的百姓从被压迫的黑暗地牢里奋起奔向光明的自由之巅所发出的风雷声。 In one majestic chorus the rising masses are singing, in the words of our freedom song, "Ain't gonna let nobody turn us round." 那些奋起的人们,正在用雄壮威严的声音,齐唱我们的自由之歌:“任何人都休想让我们走回头路!” All over the world like a fever, freedom is spreading in the widest liberation movement in history. 在整个世界,自由就像一把火,在这历史上最为广阔的解放运动中蔓延。 The great masses of people are determined to end the exploitation of other races and lands. 人民大众决心要结束其他种族和国家的剥削。 They are awake and moving toward their goal like a tidal wave. 他们已经觉醒,并如海啸般奔向他们的目标。 You can hear them rumbling in every village street, on the docks, in the houses, among the students, in the churches and at political meetings. 你到处可以听到他们雷鸣般的声音:在村子里的每一条街上,在码头上,在人们的家里,在学生当中,在教堂里和在政治集会上。 For several centuries the direction of history flowed from the nations and societies of Western Europe out into the rest of the world in "conquests" of various sorts. 几个世纪以来,历史的方向都是从西欧国家和社会通过形形色色的“征服”传到世界各地的, That period, the era of colonialism, is at an end. 那个阶段,即殖民主义时代,已经结束了。 East is moving West. 现在落后的东方已奋起直追西方的繁荣。 The earth is being redistributed. 地球在进行重新分配。 Yes, we are "shifting our basic outlooks." 是的,我们正在“改变我们基本的世界观。”
手机扫描二维码查看全部内容
We live in a day , said the philosopher Alfred North Whitehead , "when civilization is shifting its basic outlook ; a major turning point in history where the presuppositions on which society is structured are being analyzed , sharply challenged , and profoundly changed ." What we are seeing now is a freedom explosion , the realization of "an idea whose time has come ," to use Victor Hugo's phrase . The deep rumbling of discontent that we hear today is the thunder of disinherited masses , rising from dungeons of oppression to the bright hills of freedom . In one majestic chorus the rising masses are singing , in the words of our freedom song , "Ain't gonna let nobody turn us round ." All over the world like a fever , freedom is spreading in the widest liberation movement in history . The great masses of people are determined to end the exploitation of other races and lands . They are awake and moving toward their goal like a tidal wave . You can hear them rumbling in every village street , on the docks , in the houses , among the students , in the churches and at political meetings . For several centuries the direction of history flowed from the nations and societies of Western Europe out into the rest of the world in "conquests " of various sorts . That period , the era of colonialism , is at an end . East is moving West . The earth is being redistributed . Yes , we are "shifting our basic outlooks ."
我们生活在这样一个年代,正如哲学家艾尔弗雷德•诺思•怀特海所说:“文明正在改变它的基本观点;历史正处于一个重大的转折点,过去建立社会所依据的那些被认为是绝对正确的假设正在受到分析,遭到尖锐的挑战,并发生深刻的改变。”我们现在所看到的是自由的爆炸,用维克多•雨果的话说,是“一个时间已到的观念”的实现。我们今天听到的不满的怒吼正是被剥夺了一切的百姓从被压迫的黑暗地牢里奋起奔向光明的自由之巅所发出的风雷声。那些奋起的人们,正在用雄壮威严的声音,齐唱我们的自由之歌:“任何人都休想让我们走回头路!”在整个世界,自由就像一把火,在这历史上最为广阔的解 放运动中蔓延。人民大众决心要结束其他种族和国家的剥削。他们已经觉醒,并如海啸般奔向他们的目标。 你到处可以听到他们雷鸣般的声音:在村子里的每一条街上,在码头上,在人们的家里,在学生当中,在教堂里和在政治集会上。几个世纪以来,历史的方向都是从西欧国家和社会通过形形色色的“征服”传到世界各地的,那个阶段,即殖民主义时代,已经结束了。现在落后的东方已奋起直追西方的繁荣。地球在进行重新分配。是的,我们正在“改变我们基本的世界观。”
来源:可可英语 http ://www .kekenet .com /daxue /201901/576362.shtml