Read and Explore
阅读与探索
Text B
文章B
When there is no chance of being caught, should a driver be tempted to run a red light? This is not just a matter of observing the law; it involves one's moral values. When we obey a law or a rule, we are actually in agreement with social conventions, where the guarantee of its performance is faith and mutual trust. Read the following text and see how important trust proves to be in our lives.
当司机闯红灯不可能被逮到的时候,他就会去闯吗?这不只是遵守法律的问题;这也关乎一个人的道德观。我们遵纪守法其实是在遵守社会习俗,而遵守社会习俗的保障是信念和相互之间的信任。阅读下面的文章,然后找出信任在我们生活中的重要性。
Trust
信任
Andy Rooney
安迪·鲁尼
Last night I was driving from Harrisburg to Lewisburg, Pa., a distance of about eighty miles. It was late, I was late and if anyone asked me how fast I was driving, I'd have to plead the Fifth Amendment to avoid self-incrimination. Several times I got stuck behind a slow-moving truck on a narrow road with a solid white line on my left, and I was clenching my fists with impatience.
昨晚我驾车从宾夕法尼亚州的哈里斯堡赶赴刘易斯堡,其间约有80英里的路程。天色已晚,我动身又晚了,要是有人问我车开得有多快,我就得根据《美国宪法》第五修正案不予回答,以免自证其罪。在狭窄的公路上,我的车几次被慢慢爬行的货车挡在后面,左侧是一条严禁超越的白色实线,急得我把拳头握得紧紧的。
At one point along an open highway, I came to a crossroads with a traffic light. I was alone on the road by now, but as I approached the light, it turned red and I braked to a halt. I looked left, right and behind me. Nothing. Not a car, no suggestion of headlights, but there I sat, waiting for the light to change, the only human being for at least a mile in any direction.
我驾车行驶在一条畅通的公路上,这时前面出现一个有交通指示灯的十字路口。公路上就我一个。我的车刚驶近路口,红灯就亮了,我赶紧刹住了车。我环顾四周,什么也没看到。没有一辆汽车,连车灯的影子都没有。尽管如此,我还是一直端坐着,等待指示灯的转换。至少在周围一英里范围内,只有我一个人。