手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 新视野大学生英语读写教程第三版 > 新视野大学英语第三版读写教程第二册 > 正文

新视野大学英语第三版读写教程第二册:Unit3B 找寻我的回家之路(1)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Text B Finding my way back home

课文B 找寻我的回家之路

"Dear Dad," I wrote, "I want to come home from my exile." After many hours of thinking as I sat by the side of a busy highway, I tore the page in half and crushed it into a small ball. I'd started this letter many times but would always fall into despair. I wanted to go home - home to my parents and sisters, but I would always hesitate ...I didn't know if it was feasible.

“亲爱的爸爸”我写道,“我想结束我的流放,回家!”我坐在一条繁忙的高速公路旁想了很久,还是把纸撕成了两半,并捏成了一个小球。这封信我已写了好多次开头,但每次都以绝望而告终。我想回家——回到有我父母和姐妹的家,但我总是犹豫不决……不知回家之路是否行得通。

I had run away from home after finishing high school. My parents had insisted I go to college; our family code demanded it but I was tired of school. I hated it. I was determined not to go. And, besides, my father was too strict with me. The allowance he gave me was pitiful. I had multiple jobs to do around the farm. I hated the work, finding it hollow and dull! I was miserable.

高中毕业后我离家出走了。因为父母坚持要我去上大学,我家的家规要求我这么做,但我厌倦了学校。我憎恨学校,坚决不肯上大学。再说,父亲对我太严厉,给我的零花钱少得可怜。在农场我还得干各种各样的活。我讨厌这样的工作,发现它既没意思又单调乏味!我很痛苦。

There had been a fight between my father and me. Like a volcano erupting, I snapped. I threw some things into a bag and left angrily. My father shouted after me, "If you leave, don't come back!" My mother cried and I have seen her grief and tears a hundred times during sleepless nights.

我和父亲之间曾有过一次激烈的争吵。我突然发怒,犹如火山爆发。我把一些东西塞入一个袋子后,愤然离开了。我父亲在我背后高喊:“要走,就不要回来!”母亲哭了,多少次不眠之夜,我都看到了她的悲痛和泪水。

The letter had to be written.

但这封信还得写。

Dear Dad,

亲爱的爸爸:

It's been more than a year now. I've traveled east to west I've had a series of jobs, mostly manual labor, as a waiter in a banquet hall, as a maintenance man in a dairy plant, and once as a deck hand on a commercial fishing boat None of them amounted to very much. Always the same question: "How much education have you got?" They always want college graduates for the good jobs.

离家出走一年多了。我从东到西,干过一连串的活儿,主要是体力活儿。我在宴会厅当过服务生,在乳制品厂做过维修,在商业捕鱼船上打过杂。没有一件工作是有价值的。他们总是问同样的问题:“你的学历是什么?”他们总是想要大学毕业生来干体面一点儿的工作。

重点单词   查看全部解释    
volcano [vɔl'keinəu]

想一想再看

n. 火山

联想记忆
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
banquet ['bæŋkwit]

想一想再看

n. 宴会
vi. 宴请
vt. 宴

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
maintenance ['meintinəns]

想一想再看

n. 维护,保持,维修,生活费用
n. 供给,

联想记忆
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。