An international team of climate scientists recently released a report on climate change and city growth.[qh]
一个国际气候科学家团队最近发布了一份关于气候变化和城市发展的报告
They found the effects of heavy rains that struck East Africa in recent months were worsened by climate change and fast development in cities.[qh]
他们发现,气候变化和城市的快速发展加剧了最近几个月袭击东非的暴雨的影响
The report was produced by World Weather Attribution (WWA).[qh]
该报告由世界天气归因组织(WWA)编写
The nonprofit scientific group studies the links between human-caused climate change and extreme weather events.[qh]
这个非营利性科学组织研究人类造成的气候变化和极端天气事件之间的联系
Heavy rains from March to May caused major flooding across East Africa that killed hundreds of people.[qh]
3月至5月的暴雨在东非各地引发了大洪水,造成数百人死亡
The damage also displaced thousands of others, killed thousands of farm animals and destroyed hundreds of hectares of crops.[qh]
这场灾难还使数千人流离失所,数千头家畜死亡,数百公顷农作物被毁
The researchers used weather data and computer modeling to compare how the severe weather events happening today have changed since pre-industrial times.[qh]
研究人员使用天气数据和计算机模型来比较自前工业化时代以来,如今发生的恶劣天气事件是如何变化的
Specifically, they looked at how human-caused climate change may have affected the floods.[qh]
具体来说,他们研究了人类引起的气候变化是如何影响洪水的
They examined areas where the effects were most severe, including Kenya, most of Tanzania and parts of Burundi.[qh]
他们考察了受灾最严重的地区,包括肯尼亚、坦桑尼亚大部分地区和布隆迪部分地区
The report found that climate change had made the harmful rains twice as likely and 5 percent more intense.[qh]
该报告发现,气候变化使有害降雨的可能性增加了一倍,强度增加了5%
The study predicted that with further warming in the future, heavy rains would continue happening more often and become stronger.[qh]
这项研究预测,随着未来进一步变暖,暴雨将继续更频繁地发生,并变得更强
Joyce Kimutai is a researcher at Imperial College London and was lead writer of the study.[qh]
乔伊斯·基穆泰是伦敦帝国理工学院的研究员,也是这项研究的主要作者
She said, “We’re likely to see this kind of intensive rainfall happening this season going into the future.” [qh]
她说,“我们很可能会看到这种强降雨在这个季节发生,并持续到未来
The study also found that the quick growth of East African cities is increasing the risk of flooding.[qh]
该研究还发现,东非城市的快速增长正在增加洪水的风险
Highly populated areas were greatly affected by the intense rains, also called downpours. The rains flooded numerous houses and city roads.[qh]
人口稠密地区受到了强降雨的极大影响,强降雨也被就是暴雨
In some places, the downpours showed weaknesses in city planning to meet the demands of fast-growing populations.[qh]
在一些地方,暴雨暴露了城市规划的弱点,无法满足快速增长的人口需求
March to May is known in East Africa as the “long rains” season.[qh]
三月到五月在东非被称为“长雨季”
This is when most of the area’s average yearly rainfall takes place. And often, the rains are very heavy.[qh]
这就是该地区大部分年平均降雨量发生的时候
In 2023, East Africa also suffered widespread flooding after a period of “short rains” from October to December.[qh]
2023年,东非在10月至12月的“短雨季”之后也遭受了大范围的洪水灾害
And before that, the area experienced a three-year drought.[qh]
在此之前,该地区经历了三年的干旱
WWA scientists found that both events were worsened by climate change.[qh]
世界天气归因组织的科学家发现,这两起事件都因气候变化而恶化
Philip Omondi is a climate change specialist at the Climate Prediction and Applications Centre in Nairobi, Kenya. He was not involved in the study.[qh]
菲利普·奥蒙迪是肯尼亚内罗毕气候预测和应用中心的气候变化专家
He said human-caused climate change results in intense, repeated flooding and droughts.[qh]
他说,人为导致的气候变化导致了强烈的、反复的洪水和干旱
Shaun Ferris is senior technical advisor for agriculture and climate change at Catholic Relief Services in Nairobi.[qh]
肖恩·费里斯是内罗毕天主教救济服务处农业和气候变化高级技术顾问
He said more intense weather can put a new level of pressure on old and unplanned buildings and infrastructure.[qh]
他说,更强烈的天气会给老旧和无规划的建筑和基础设施带来新的压力
Ferris called for putting up infrastructure that can survive the effects of climate change.[qh]
费里斯呼吁建造能够抵御气候变化影响的基础设施
“There is huge pressure on basic services,” he said.[qh]
他表示:“基础服务面临巨大压力
As an example, he named Kenya’s capital Nairobi, where the population has doubled over the past 20 years.[qh]
例如,他提到了肯尼亚首都内罗毕,那里的人口在过去20年里翻了一番
Ferris said the world community needs to start using the United Nations’ supported loss and damage fund for climate disasters. The fund was created during the U. N.Climate Conference in 2022 to aid countries most affected by climate change.[qh]
费里斯说,国际社会需要开始使用联合国支持的气候灾害损失和损害基金
Ferris suggested that countries could start using money from the fund now to repair and improve basic infrastructure systems.[qh]
费里斯建议,各国现在可以开始使用该基金的资金来修复和改善基本的基础设施系统
I’m Gena Bennett.[qh]
我是吉娜·班尼特