China's tourism industry roared back to life during the just-concluded New Year's Day holiday, surpassing pre-pandemic levels in both visitor numbers and revenue.
在刚刚结束的元旦假期,中国旅游业又重新迸发活力,游客数量和旅游收入均超越了疫情前的水平。
Domestic destinations welcomed a staggering 135 million visitors over the three-day break, a staggering 155.3-percent surge compared to the same period last year, the Ministry of Culture and Tourism said on Monday. This figure even marks a 9.4 percent increase compared to 2019, before the COVID-19 pandemic disrupted travel.
据文化和旅游部1月1日发布的数据,元旦假期3天,全国国内旅游出游1.35亿人次,同比增长155.3%,较2019年(新冠疫情冲击旅游业之前)同期增长9.4%。
The holiday proved equally lucrative, with tourism-related revenue soaring 200.7 percent year-on-year to over 79.7 billion yuan ($11.23 billion). Notably, this figure also stands 5.6 percent higher than that recorded in 2019, solidifying the industry's recovery and exceeding pre-pandemic performance.
元旦假期的旅游收入也同样可观,实现国内旅游收入797.3亿元,同比增长200.7%。值得注意的是,这一数据较2019年同期增长5.6%,巩固了旅游行业复苏向好的趋势,旅游收入也超过了疫情前的水平。
The ministry noted a particular tourism boom in northern and northeastern regions renowned for their winter landscapes, including Beijing and Heilongjiang. Beijing, for instance, actively sought to stimulate the holiday market by offering 30,000 consumer coupons for snow and ice activities.
文化和旅游部指出,以冬季景观闻名的北方和东北的旅游尤其火爆,包括北京和黑龙江。举例而言,北京发放3万张冰雪消费券,助力激发节日消费活力。