手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 中国日报 > China Daily英语新闻 > 正文

大熊猫"丫丫"和"乐乐"要回家了!

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A pair of giant pandas will return to China after two decades at the Memphis Zoo in Memphis, the US state of Tennessee, as the zoo's current giant panda loan agreement with the Chinese Association of Zoological Gardens is coming to an end.

在美国田纳西州孟菲斯市的孟菲斯动物园生活了20年之后,一对大熊猫将回到中国。该动物园与中国动物园协会的大熊猫租借协议即将结束。

Giant pandas Ya Ya and Le Le will "make the journey back to China within the next few months," the zoo announced on Wednesday.

动物园在周三宣布,大熊猫丫丫和乐乐“将在未来几个月内返回中国”。

Ya Ya and Le Le came to Memphis in 2003, and the contract was renewed in 2013.

丫丫和乐乐于2003年来到了孟菲斯,并于2013年续签了合同。

The current loan agreement will end in 2023.

目前的租借协议将在2023年结束。

"Ya Ya and Le Le have been integral parts of the Memphis community for the past 20 years and we are grateful for the time we were able to spend with them," the zoo said in a statement.

动物园在一份声明中说:“过去20年来,丫丫和乐乐一直是孟菲斯社区不可或缺的一部分,能与它们共度这一段时光,我们表示感谢。”

"During their time at Memphis Zoo, Ya Ya and Le Le helped pioneer research and conservation projects to teach others about the importance of their species," the statement read.

声明还写道:“在孟菲斯动物园期间,有了丫丫和乐乐的帮助,多项研究和保护项目得以开展,人们遂了解到了这一物种的重要性。”

The Memphis Zoo also underscored that it has been a privilege to host these incredible bears and that the impact the Chinese culture has had on the City of Memphis "will forever be remembered."

孟菲斯动物园还强调,他们非常荣幸能够接待这对令人惊艳的熊猫,中国文化对孟菲斯这座城市的影响“将永远被铭记”。

"Guests have traveled to Memphis to get a small taste of the exquisite culture of the People's Republic of China and Memphis Zoo is so thankful to have been a middle ground between two great nations," the zoo said.

动物园表示:“游客们来到孟菲斯是为了领略中华人民共和国精妙的文化,孟菲斯动物园非常感谢自己能够成为两个大国之间的中间地带。”

"It has been a wonderful 20 years fostering this relationship with Ya Ya, Le Le, and the Chinese Association of Zoological Gardens and we look forward to continuing this partnership in the future," it added.

“我们与丫丫、乐乐和中国动物园协会已经建立了20年的美好关系,并且期待着在未来也继续这种伙伴关系,”动物园补充道。

Two other zoos in the United States -- the Smithsonian's National Zoo in Washington, DC, and Zoo Atlanta in Atlanta, Georgia -- are housing giant pandas.

美国的另外两个动物园——位于华盛顿特区的史密森国家动物园和位于佐治亚州亚特兰大的亚特兰大动物园——将会继续接待大熊猫。

重点单词   查看全部解释    
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
integral ['intigrəl]

想一想再看

adj. 构成整体所必需的,完整的
n. [数

联想记忆
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。