手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

顿涅茨克等四地入俄公投

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

Via remote, I'm Marissa Melton.

玛丽莎·梅尔顿为您带来远程报道。

Ukrainians in the provinces of Luhansk, Kherson, Zaporizhzhia and Donetsk are voting on referendums asking if they want their areas to become part of Russia.

卢甘斯克省、赫尔松省、扎波罗热省和顿涅茨克省的乌克兰人正在就“是否希望自己所在的地区入俄”进行公投。

Voting began on Friday.

投票于周五开始。

It continues through Tuesday.

将持续到周二。

Ukrainian officials said people were banned from leaving some occupied areas until the vote was over.

乌克兰官员表示,在投票结束前,人们被禁止离开这些被占领的区域。

Armed groups were going to homes to force people to cast ballots and employees were told they could be fired if they did not participate.

武装团体到居民家中强迫他们投票,员工被告知,如果他们不参与投票可能会被解雇。

Western nations and Ukrainian officials have labeled the voting a "sham," saying it's illegal under international law because the vote is not being conducted by the Ukrainian government.

西方国家和乌克兰官员称这次公投是“虚假”公投,根据国际法,该投票不是由乌克兰政府发起的,因此是非法的。

The referendums were quickly organized after Ukraine earlier this month recaptured large swaths of the northeast in a counteroffensive.

公投是在本月早些时候,乌克兰在反攻中夺回东北部大片地区后进行组织的。

By incorporating the four areas, Moscow could portray attacks to retake them as an attack on Russia itself.

将四个地区合并之后,俄罗斯政府可以将为夺回这些地区发起的攻击描述为“对俄罗斯自身的攻击”。

Ukraine says it will never accept Russian control of any of its territory.

乌克兰表示,永远不会接受俄罗斯对其领土的控制。

The fight to end the pandemic of COVID-19 took place on the sidelines of the United Nations General Assembly this week.

本周,在联合国大会休会期间,结束新冠疫情的斗争已经展开。

AP correspondent Julie Walker has more.

美联社记者朱莉·沃克将带来详细报道。

Any mention of COVID by world leaders typically came at the tail-end of a long list of grievances.

各国领导人提及新冠疫情时通常都伴随大量不满情绪。

But on the sidelines of the annual meeting, the pandemic was still very much part of the conversation.

但在休会期间,新冠疫情仍然是讨论的主要内容。

U.N.Secretary-General Antonio Guterres gathered world leaders to discuss equitable access to COVID vaccines, tests and treatments.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯召集全球各国领导人讨论平等获得新冠疫苗、病毒检测和疾病治疗的问题。

"It's time to build political momentum to finish the job on COVID-19."

“是时候调动政治动力来完成防治新冠肺炎的工作了。”

World Health Organization chief Tedros Adhanom Ghebreyesus noted the encouraging signs mask a deep disparity between wealthy and poor countries.

世界卫生组织总干事谭德塞指出,一些鼓舞人心的事件掩盖了富国和穷国之间疫情应对能力的严重差距。

From Washington, you're listening to VOA News.

这里是华盛顿,您正在收听美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
momentum [məu'mentəm]

想一想再看

n. 动力,要素,势头,(物理)动量

联想记忆
portray [pɔ:'trei]

想一想再看

vt. 描写,描绘,饰演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。