13:
I only went because several colleagues who'd been before said how great it was. To be honest, I usually get bored at these events. Instead of just listening to someone talking, I'd rather be doing something. But as everyone had recommended it, I had high hopes it'd be good, and I wasn't disappointed. I found the speaker really entertaining; the thing was, he couldn't cover everything - they should have allowed a full day.
我去那里的原因就是,几个以前去过的同事说那里很棒。老实说,我通常对这些事情感到很厌烦。与其只是听某个人演讲,还不如做些什么事情。但是因为每个人都推荐了它,所以我对它抱有很高的期望,去了以后我也没有失望。我发现这个演讲者非常有趣;事实是,他的演讲不能涵盖所有的方面-他们应该安排一天的时间。
14:
I know you're supposed to pick up lots of new ideas at these seminars and I suppose it was useful- I did get a few ideas, which is just as well because now I've got to give a talk to staff on the same topic. What I was actually hoping for, though, was to be able to make the most of the opportunity in other ways, too. As some of the other participants I networked with may well become major clients, I'd definitely go again.
在这些研讨会上,我知道你应该学到很多新思想,我觉得它非常有帮助-确实能学到一些新思想,也是因为我将要给员工做一个相同主题的演讲。但是,我真正希望的是,我能够在其它方面也能充分利用这个机会。因为我认识的一些其他的参与者很可能会成为主要的客户,所以我肯定会再去参加的。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/bec/201904/580738.shtml