友人羡慕函
February 17, 2005
Dear Vincent,
I was thrilled to get your letter. I’ve never gotten a letter from Asia before. I’m thinking of starting a stamp collection with the stamps from the letters you send me. I really envy you for the opportunity to do so much traveling.
What sort of hotels do you stay in? How is the food? What are the people like? I know you won’t see this until you get back to Thailand, so I guess I’ll have to wait awhile for answers to my questions. I’m looking forward to your next letter.
Sincerely,
Joyce Lee
亲爱的文森:
收到你的信令我很兴奋。我从未收到从亚洲寄来的信。我想要开始收集你寄来信上的邮票。我真的很羡慕你有机会大肆旅行。
你住在什么样的饭店呢?吃得好不好?那里的民情如何?我知道在你回到泰国之前并无法看到这封信,所以我想我得等上一段时间才可得到这些问题的答案。我很期待再收到你的来信。
乔依丝‧李 敬上
2005年2月17日
字词解说:
1. thrill 使感动/兴奋
be thrilled to 很感动/兴奋……
例:The young actress was thrilled to get a chance to appear in a movie.
(那个年轻的女演员有机会在一部电影里出现,觉得非常兴奋。)
2, stamp collection集邮
collection 收/搜集
(动词为collect [kalekt])
例:He is in the habit of collecting stamps.
(他有集邮的习惯。)
3. opportunity 机会
例:Jim is hoping for an opportunity to ask Mary out.
(吉姆希望有机会邀玛丽外出。)
4. sort[.种类(=kind)
例:What sort of books do you like to read?
(你喜欢看什么种类的书呢?)
5, stay in ( a hotel)投宿于(旅馆)
例:If you stay in dorms when you travel, you can save a lot of money.
(如果你在旅行时住团体房就可省很多钱。)
6. not. . . until…直到……才……
例:The striking workers say they won’t go back to work until their boss gives them a raise.
(罢工的员工说他们不回去工作,直到他们的老板给他们调薪为止。)