Well, what a performance, Zheng Qinwen, your first Grand Slam final here at the AO. How does it feel?
郑钦文,你表现得太棒了,这是你在澳网的第一次大满贯决赛。感觉怎么样?
Feels unbelievable. I mean I'm super excited to have such a great performance today and arrive in the final.
感觉难以置信。我非常高兴今天能有如此出色的表现并进入决赛。
You know, I think opponent, she's playing unbelievable tennis and got really good baseline stroke. Oh, it's tough to explain my feeling now.
我认为对手的网球打得令人难以置信,底线击球也非常好。现在很难描述我的感受。
Yet the real first time here in Australia, thanks for all their support and thanks to my team as well.
但这是第一次来澳大利亚,感谢他们的支持,也感谢我的团队。
Well, from all of us here, you looked right at home here on Rod Laver Arena and incredibly calm, player box as well.
在座的各位来看,你在罗德拉沃尔球场看起来就像在家一样,非常冷静,在球员包厢也是如此。
How have they helped you through this event to get to this point, the women's final on Saturday?
他们是如何帮助你通过这项赛事进入周六的女子决赛的?
You talk about the next match? Your team, your team and what they've done for you?
你是说下一场比赛吗?你的团队以及他们为你做了什么?
Well, of course we've been working hard. I mean that's the basic of all the athlets.
当然我们一直在努力训练。这是所有运动员的基本素质。
And yeah, we've been like put lot of effort on the tennis court, also outside in the fitness, in the treatment, you know basic stuff.
我们在网球场上付出了很多努力,在户外健身、治疗等方面也是如此。
I think it's just little details helps every day. Thanks again to my team and I can't do it without you guys. Thanks.
我认为每天的小细节都会有所帮助。再次感谢我的团队,没有你们我做不到。谢谢。
You have so much support here in Melbourne in Australia. I know so many Chinese fans here, but would you like to say...
你在澳大利亚墨尔本得到了很多支持。我看到有很多中国粉丝。
I thought you could finish with a few words in Mandarin for all of your supporters back home in China. Of course.
我想你可以用普通话向所有中国球迷说几句话。当然可以。