手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 智囊访谈Big think > 正文

生成式AI能解决所有问题吗?

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There's kind of an illusion with generative AI.

关于生成式人工智能,存在一种错觉。

"This promises to be the viral sensation that could completely reset how we do things."

“这有可能像病毒一样传播,彻底改变我们做事的方式。”

According to all the headlines, it's on the brink of solving all business problems automatically with the slight side effect of displacing huge amounts of the workforce.

根据头条新闻,它即将自动解决所有的商业问题,只是会带来一个小小的副作用,那就是会取代大量的劳动力。

It seems so amazing. It's potentially a panacea.

这简直太神奇了。它就像万能药一样。

No. It's hyperbole. It's hype.

其实不然。这都是夸张。都是炒作。

What we get with generative AI is extremely impressive, but it's not going to run the world.

生成式人工智能产生的东西令人咋舌,但它并不会统治世界。

It does have the ability to create efficiencies, but it's more limited.

它确实可以创造效率,但能力有限。

Whereas predictive AI, which is older, very much still has great amounts of untapped value.

而预测性人工智能虽然更古老,却仍有大量未开发的价值。

I'm Eric Siegel. I'm the co-founder and CEO of Goodr AI, the founder of the Machine Learning Week conference series, and the author of "The AI Playbook: Mastering the Rare Art of Machine Learning Deployment."

我是埃里克·西格尔。我是GoodrAI的联合创始人兼首席执行官,机器学习周会议系列的创始人,以及《AI剧本:掌握机器学习部署的罕见艺术》的作者。

I became fascinated with the concept of artificial intelligence as a kid in the late seventies and then in the early eighties.

70年代末,我还是个孩子的时候,就痴迷于人工智能这个概念,在80年代早期也依然如此。

Eventually, my education led me to machine learning, and I've been in the field since nineteen ninety-one.

最终,我的教育背景让我进入了机器学习领域,自1991年以来,我一直从事这个领域的工作。

"Whoa, Kasparov, after the move c4, has resigned."

“哇,卡斯帕罗夫在走了c4这步棋后,已经认输了。”

Now I was sort of semi-horrified with the AI hype for a few decades, and it just got a lot worse in recent years because of generative AI.

几十年来,我都对人工智能的炒作有点惊恐,而近年来由于生成式人工智能的出现,情况变得更糟了。

It's going to feed that frenzy because it's so seemingly human-like.

它会助长这种狂热,因为它看起来太像人类了。

Generative AI, something like chatGPT, a large language model, it is capable of communicating about any topic and often giving responses that seem to understand what you're saying.

生成式人工智能,比如ChatGPT,是一种大型语言模型,它能够就任何主题进行交流,并且经常给出看似能理解你所说内容的回答。

And I grant that on some level, it has captured understanding and the meaning of words and phrases and sentences and paragraphs.

而且我承认,在某种程度上,它已经捕捉到了理解以及单词、短语、句子和段落的含义。

But I believe that the difference between what it can do and what humans can do is going to become increasingly apparent.

但是我相信,它的能力与人类能力之间的差距会越来越明显。

Generative AI is sort of correct often only as a side effect.

生成式人工智能在某种程度上是正确的,但这只是个副作用。

When people say "hallucinate," they're like, "Well, look. It just makes things up."

人们说“产生幻觉”时,指的是,“嗯,你看。它编造了一些东西。”

What impresses me is that it actually gets things right sometimes because it's only working on that low level of detail, the per-word level, which results in that sort of seemingly human-like capability.

让我印象深刻的是,它有时确实能做好事,因为它只能处理低层次的细节工作,即单词层次,这就产生了那种看似像人类的能力。

There's a big difference between that impressive capability and the potential value.

这种令人印象深刻的能力和潜在价值之间存在很大的差异。

It's certainly valuable for writing first drafts.

如果是撰写初稿,它肯定是有价值的。

So it'll produce a first draft of a letter you need to write or a syllabus or something like that.

它可以生成一份你需要写的信件或教学大纲之类的初稿。

But you can't trust it blindly. You have to proofread everything that it gives you.

但你不能盲目地相信它。你得校对它给你提供的所有内容。

That actually, in a way, makes it less potentially autonomous.

在某种程度上,这其实降低了它潜在的自主性。

The whole point of computers is to automate. Right? It does things really fast.

计算机的整个意义就在于自动化。对吗?它能快速完成事情。

And to the degree that we can actually trust it well enough to do things automatically, that ultimately helps the economy.

而且,我们可以完全相信它的自动化能做得很好,这有助于经济的发展。

It helps the efficiencies of the world.

这有助于提高世界的效率。

Predictive AI, that's the technology you turn to when you want to improve your existing largest scale operation.

预测性人工智能,如果你想改进现有的最大规模操,需要的是这种技术。

It does have the potential to enjoy the benefits of autonomy.

它才有让人类享受自动化好处的潜力。

So predictive AI or enterprise machine learning, that's the technology that learns from data to predict in order to improve any and all of the millions of decisions that make up large-scale enterprise operations.

所以,预测性人工智能或企业机器学习,是一种从数据中学习以进行预测的技术,目的是改善构成大规模企业运营的数百万个决策中的任何一个或所有决策。

And these are the things that make the world go round.

正是这些东西让世界正常运转。

So predict who's going to buy in order to decide who to contact with marketing, which transaction is most likely to be fraudulent to decide which transactions to block or audit, which train wheel is most likely to fail in order to decide which one to inspect.

预测谁会购买,从而决定与谁建立营销联系;预测哪笔交易最有可能是诈骗,从而决定阻止或审计这笔交易;预测哪个火车车轮最有可能出现故障,从而决定检查这个车轮。

It's not just train wheels.

不仅仅是火车车轮。

The New York Fire Department does that to predict which buildings are at most risk of fire to triage and prioritize inspections, or which healthcare patient should we take another look at before discharging because they're predicted very likely to be readmitted to the hospital?

纽约消防局还利用这个工具去预测哪些建筑最有可能发生火灾,以便进行分类和优先检查,或者在出院前,我们应该多关注哪些医疗保健患者,因为他们被预测很有可能再次入院?

All of these predictive applications are a form of prioritization or triage, and the computer is systematically making those decisions over and over again real fast, fully autonomous.

所有这些预测性应用程序都是一种优先级排序或分类,计算机正在系统地一遍又一遍地快速、完全自主地做出这些决策。

So we have data. We give it to machine learning, which is the underlying technology.

我们有数据。我们把数据提供给机器去学习,这是底层技术。

It generates models that predict, and those predictions improve all the large-scale operations that we conduct.

它会生成预测模型,这些预测改善了我们进行的所有大规模操作。

Predictive AI is so applicable across industries. Let's take the delivery industry.

预测性人工智能在各个行业中都有非常广泛的应用。我们以快递行业为例。

UPS is one of the biggest three delivery companies in the United States, and they actually streamlined the efficiency of their deliveries by predicting tomorrow's deliveries.

UPS是美国最大的三家快递公司之一,他们实际会预测明天的快递量来提高送货效率。

That makes such a big difference that in combination with another system that actually prescribes the driving directions, to this day, UPS enjoys savings of three hundred and fifty million dollars a year and hundreds of thousands of metric tons of emissions.

这产生了巨大的影响,它与另一个实际规定驾驶方向的系统相结合,直到今天,UPS每年节省了3.5亿美元和数十万吨的排放量。

So this is how it works.

这就是它的工作原理。

When they have to start planning and then loading the trucks in the late afternoon or early evening so that it'll be ready the next morning, they have incomplete information.

当他们必须在下午晚些时候或傍晚开始计划并装载卡车,以便第二天早上整装待发时,他们掌握的信息却并不完整。

What they don't know is some of the packages that are still coming in later that night.

他们不知道的是,当晚还有一些包裹会陆续送达。

So what they do is they augment the known information, which is that they already have a bunch of packages in hand that they know are meant to go out tomorrow morning for their final deliveries.

所以他们能做的就是增加已知信息,也就是说,他们已经有了一堆包裹,他们知道这些包裹明天早上要进行最终投递。

And they'll augment that with tentatively presumed predicted deliveries by applying a predictive model for each potential delivery address and saying, "Hey, what are the chances that there'll be a delivery there tomorrow?"

他们会使用预测模型来初步推测每个潜在送货地址的预期送货情况,并说:“嘿,明天去那里送货的可能性有多大?” 从而增加这一数量。

Now they have a more complete picture of all the deliveries needed for tomorrow.

现在他们对明天所需的所有送货都有了更完整的了解。

They can do a better job planning and loading the packages overnight so that when the trucks go out in the morning, they'll have relatively optimal routes that don't take too many miles of driving, too much gasoline, too much time of the drivers.

他们可以更好地规划和装载包裹,以便卡车在早上出发时,能够拥有相对最优的路线,不必花费太多里程、汽油和司机的时间。

Now some of those predictions will be wrong, but they're confident enough that the completeness now actually overweighs some of that uncertainty.

当然,有些预测可能是错误的,但他们有足够的信心,认为完整性远远高于一些不确定性。

This is what you need to do if you want to improve existing large-scale operations.

如果想要改进现有的大规模操作,这才是你需要做的。

You need to work with probability. Assign a number. How likely is this outcome?

你需要处理概率问题。设置一个数字。它的结果的可能性有多大?

Here's the thing. It doesn't make a difference how good the number crunching is unless you act on it.

事情是这样的。无论数字运算有多好,除非你采取行动,否则它没有任何区别。

It's not intrinsically valuable.

它本身并没有价值。

The value only comes if you actually deploy it and change your existing operations.

只有在你实际应用它并改变现有的操作时,它的价值才会体现出来。

We have this incredible seemingly human-like capability of generative AI, which in one sense, I think is the most amazing thing I've ever seen.

我们拥有这种令人难以置信的、看似类人的生成式人工智能能力,从某种意义上说,我认为这是我见过的最令人惊叹的事情。

But underlying the excitement is the idea that we are moving steadily towards and potentially very near AGI, Artificial General Intelligence, which is a computer that can do anything a person can do.

但是,在兴奋背后,有一种观点认为,我们正在稳步走向并可能非常接近AGI,即通用人工智能,这种计算机可以做人类能做的任何事情。

It's this feeling of a computer, kind of, coming alive, like Frankenstein, which we see over and over again in science fiction movies.

它会让人觉得电脑好像有了生命,就像弗兰肯斯坦一样,这种现象在科幻电影中屡见不鲜。

In the real world, I do not believe we're going to fully replicate humans anytime soon or that we're actively making progress in that direction.

在现实世界中,我不相信我们能在短期内完全复制人类,或者说我们正在朝着这个方向积极取得进展。

That is a recipe for mismanaged expectations, otherwise known as hype.

这是导致预期管理不当的原因,也就是所谓的炒作。

The antidote to hype is simple. Focus on concrete value.

想要遏制炒作很简单。专注于它的具体价值。

Discover whether you're using generative AI or predictive AI.

看看你正在使用的是生成式AI还是预测式AI。

Determine a very specific, concrete, credible use case of exactly how this technology is going to improve some kind of operation in the enterprise and deliver value.

确定一个非常具体、详细、可信的用例,阐明这项技术究竟会如何改善企业的某种运营并兑现价值。

If you want to just sort of explore how close is it to the human mind and why you think it might be getting there, that's kind of a philosophical conversation, and that's great.

如果你只是想探讨一下它与人类思维有多接近,以及你认为它为什么可能会达到这种程度,这是一种哲学对话,这很好。

But if you're talking about, sort of, improving efficiencies of operations that make the world go around, I think we should be a lot more practical and less pie in the sky.

但如果你说它能提高让世界运转的效率,那我觉得我们应该更加实际,少一些不切实际的幻想。

重点单词   查看全部解释    
hallucinate [hə'lu:sineit]

想一想再看

v. (使)产生幻觉

 
augment [ɔ:g'ment,'ɔ:gmənt]

想一想再看

vt. 增加,补充
vi. 扩大
n

联想记忆
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 预知,预言,预报,预测

联想记忆
audit ['ɔ:dit]

想一想再看

n. 审计,查帐
vt. 审计,旁听

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
streamlined ['stri:mlaind]

想一想再看

adj. 流线型的;最新型的;改进的 v. 使成流线型;

 
panacea [.pænə'siə]

想一想再看

n. 万灵药,灵丹妙药

 
philosophical [.filə'sɔfikəl]

想一想再看

adj. 哲学的,冷静的,哲学上的

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。