手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

涉恒大地产审计 普华永道被"顶格"处罚!

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chinese authorities have slapped 441 million yuan in penalties and imposed a six-month business suspension on PwC's auditing unit in the country, after the entity was found to have "covered up and even condoned" fraud at Evergrande Real Estate Group.

在普华永道中国审计部门被发现“掩盖甚至纵容”恒大地产集团的欺诈行为之后,中国有关部门对其处以4.41亿元人民币的罚款,并责令其暂停经营业务六个月。
The China Securities Regulatory Commission said on Friday that PwC Zhong Tian LLP had failed to exercise due diligence in its audit of Evergrande Real Estate Group, the flagship subsidiary of Evergrande Group.
中国证券监督管理委员会周五表示,普华永道中天会计师事务所在对恒大集团旗舰子公司恒大地产集团的进行审计时未能进行尽职调查。
In May, the CSRC had fined the troubled real estate developer some 4.18 billion yuan for fraudulent bond issuances and false statements.
今年5月,中国证监会对这家陷入困境的房地产开发商处以约41.8亿元的罚款,原因是其欺诈发行公司债券和虚假记载行为。
Based on China's Securities Law, the commission confiscated the auditing unit's revenue involved in the Evergrande case of 27.74 million yuan and fined it 297 million yuan -- totaling about 325 million yuan, which, according to the commission, was a "record-breaking" punishment against auditing firms.
依据《中华人民共和国证券法》,中国证监会没收普华永道审计部门涉恒大地产案收入2774万元,并对其处以2.97亿元的罚款,总计约3.25亿元。中国证监会称,这是针对审计公司的“创纪录”处罚。

QQ截图20240920113827_副本.png

The Ministry of Finance also said on Friday that, in accordance with the law of certified accountants, it had decided to impose a six-month business suspension on PwC Zhong Tian and fined it 116 million yuan, while closing down its Guangzhou office.

财政部也于周五表示,依据《注册会计师法》,决定对普华永道中天处以1.16亿元罚款,暂停经营业务6个月,同时撤销其广州分所。
CSRC and the Finance Ministry have examined PwC's role in the Evergrande fraud, in which the developer was found to have engaged in five fraudulent bond issuances based on false statements in the annual reports of 2019 and 2020.
中国证监会和财政部已对普华永道在恒大地产欺诈案中扮演的角色进行了审查,发现恒大地产2019年、2020年的年报存在虚假记载,相关5次公司债券发行构成欺诈发行。
CSRC said PwC Zhong Tian had violated multiple audit standards with inaccurate working papers and ineffective on-site inspections, failed to detect Evergrande's fraud and issued unqualified audit reports.
中国证监会称,普华永道中天违反了多项审计准则,审计工作底稿失真,现场走访程序失效,未能发现恒大地产的欺诈行为,并出具了不合格的审计报告。
"PwC's actions were not merely simple audit negligence or failure. To some extent, it covered up and even condoned Evergrande Real Estate's financial fraud and fraudulent bond issuances."
“普华永道上述行为,不只是简单的审计失职、失效行为,它在一定程度上掩盖甚至纵容了恒大地产财务造假和欺诈发行公司债券。”
PwC issued a statement on its global website to say that PwC Zhong Tian's work in Evergrande's case fell unacceptably below expected standards.
普华永道随后在其全球网站上发表声明称,普华永道中天对恒大地产的审计工作严重低于预期标准,令人无法接受。
It said it respects the regulators' decisions and that it would fully comply with the administrative penalties.
普华永道尊重监管机构的决定,并将全力遵守行政处罚。

重点单词   查看全部解释    
entity ['entiti]

想一想再看

n. 存在,实体

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
inaccurate [in'ækjurit]

想一想再看

adj. 不准确的,错误的

 
negligence ['neglidʒəns]

想一想再看

n. 疏忽,粗心大意

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。