The PR chief in the middle of the PR crisis at Baidu is now reportedly unemployed.
据报道,处于公关危机中的百度公关一号人物目前已经离职。
It is the latest twist in a viral story in China that has hit a nerve with youth fed up with long working hours.
这是一起在中国疯传的事件的最新转折,该事件触动了受够了长时间工作的年轻人的神经。
Qu Jing, vice president and head of communications at Baidu, posted a series of short videos last week.
百度公司副总裁兼公关主管璩静在上周发布了一系列短视频。
And speaking of her devotion to her career, strict management style and unflagging demands on her direct reports,
谈到自己对事业的投入、严格的管理风格和对直接下属的紧迫要求,
the self-defined career woman shared her personal sacrifices as a working mother, gloating that she forgot her elder son's birthday and what grade her younger son was in at school.
这位自我定义为职业女性的女性分享了她作为一名职场母亲的个人牺牲,并大谈忘记了自己大儿子的生日、也忘记了自己小儿子在学校上几年级。
And in another video, she lashed out at an employee who refused to go on a 50-day business trip during the COVlD-19 pandemic.
在另一段视频中,她猛烈抨击了一名员工,起因是该员工在2019年新冠肺炎病毒大流行期间拒绝了一次为期50天的出差。
Reports in Chinese media say, Qu has since departed the company, and videos have also been removed from her personal Douyin account.
据中国媒体报道,璩静已经从百度离职,而她个人抖音账户上的视频也被删除了。
In a personal statement on Wechat, Qu apologized for causing what she described as a "big storm".
在微信上的一份个人声明中,璩静为她所造成的“大风波”道歉。
And she wrote that she read all the opinions and comments from various platforms and had reflected on them.
她写道,自己阅读了各种平台上的意见和评论,并进行了反思。
The PR executive admitted that the videos had been posted without Baidu's knowledge and contained inappropriate points.
这位公关高管承认,这些视频是在百度公司不知情的情况下发布的,其中包含了一些不恰当的观点。