This is aid being dropped by planes into Gaza.
这是从飞机上向加沙投下的救援物资。
Things like food and medical supplies are in containers strapped to parachutes.
绑在降落伞上的集装箱里,装满了食物和医疗用品等物品。
A war has been going on there for nearly 6 months.
这里的战争已经持续了近6个月。
It started last October when a Palestinian armed group called Hamas launched an attack on Israel and took hostages.
战争始于去年10月,当时一个名为哈马斯的巴勒斯坦武装组织对以色列发动了袭击,并劫持了人质。
Israel responded by invading Gaza where Hamas is based
以色列的回应是入侵哈马斯所在的加沙地带。
As the war has gone on, civilians living in Gaza have gone short of the basic things that they need to survive.
随着战争的持续,生活在加沙的平民缺少生存所需的基本物品。
And dropping aid by planes or bringing it in from the sea is not enough.
用飞机空投或是从海上运输救援物资,是远远不够的。
The best way of getting aid to people is overland.
最好的提供救援物资的方式,还是通过陆路。
Charities say that Israel has been stopping aid from getting into Gaza.
慈善机构表示,以色列方面一直在阻止救援物资进入加沙。
In response, Israel says that it's doing everything it can to help aid reach the people who need it.
而以色列方面回应称,将尽一切努力帮助救援物资到达需要的人手中。
On Tuesday, a convoy carrying aid was attacked by Israeli forces, and seven aid workers were killed.
星期二,一个运送救援物资的车队遭到了以色列军队的袭击,7名救援人员被杀害。
Israel's prime minister says that the attack was not deliberate, and that Israel will do everything to make sure it doesn't happen again.
以色列总理表示,这次袭击不是故意的,以色列将尽一切努力确保这类事件不再发生。
Many countries have criticized Israel for the attack.
就此次袭击,许多国家对以色列进行了指责。
US President Joe Biden said that Israel is not doing enough to protect aid workers.
美国总统乔·拜登表示,以色列在保护救援人员方面做得不够。
The UK government says that more aid needs to get in, and that Israel needs to do more to make sure that happens.
英国政府称,要有更多的救援物资进入加沙,并且以色列方面需要做更多的工作来确保这一点。