手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

俄罗斯满载战俘飞机被乌克兰导弹击落

来源:经济学人 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The world this week--Politics

本周国际要闻--政治

Russia accused Ukraine of shooting down a Russian military transport plane near its border with Ukraine.

俄罗斯指责乌克兰在两国边境附近击落了一架俄罗斯军用运输机。

The circumstances were murky, but Russia said the plane was carrying 65 Ukrainian prisoners of war who were heading for a prisoner exchange with Russian POWs, as well as nine crew.

事故情况尚不明朗,但俄罗斯表示,这架飞机上载有正前往与俄罗斯战俘交换的65名乌克兰战俘,以及9名机组人员。

Ukraine said it had not been asked to ensure a safe passage for the aircraft.

乌克兰称没有要求他们确保为这架飞机提供一条安全通道。

A few days earlier, Russia blamed Ukrainian forces for a strike on Donetsk, a city under Russian occupation in eastern Ukraine, in which 28 people were killed (a Ukrainian army group in the area said it had not been involved).

几天前,俄罗斯指责乌克兰军队袭击顿涅茨克市,这是乌克兰东部一座被俄罗斯占领的城市。这次袭击中有28人遇难(该地区的一个乌克兰军队组织表示没有参与这次袭击)。

Two days after that at least 18 people were killed in Russian strikes on other Ukrainian cities.

事发两天后,俄罗斯对乌克兰其他城市的袭击造成至少18人死亡。

NATO approved a $1.2bn contract that will replenish the artillery-shell stocks of the alliance’s members, allowing them to provide more ammunition to Ukraine.

北约批准了一项价值12亿美元的合同,将补充北约成员国的炮弹储备,使他们能够向乌克兰提供更多弹药。

In Washington a bill that would free $110bn in military aid for Ukraine, Israel and other allies remains stuck in Congress.

在华盛顿,一项将为乌克兰、以色列和其他盟国提供1100亿美元军事援助的法案仍被搁置在国会。

Republicans in the House of Representatives are refusing to back the bill until they get a deal on stricter immigration policies, though a compromise in the Senate is emerging.

众议院的共和党人拒绝支持这项法案,除非他们就更严格的移民政策达成协议,尽管参议院正在出现妥协。

Turkey’s parliament at last approved Sweden’s bid to join NATO.

土耳其议会最终批准了瑞典加入北约的申请。

Turkey, which as a NATO member must bless another country’s accession, had dragged its heels over the bid, claiming that Sweden harboured Kurdish militants.

作为北约成员国,土耳其必须同意其他国家的加入,但土耳其在瑞典申请加入北约上拖延时间,声称瑞典庇护库尔德武装分子。

The only holdout now is Hungary.

现在唯一的反对国是匈牙利。

Its prime minister, Viktor Orban, said he would “continue to urge” parliament to ratify Sweden’s membership soon.

匈牙利总理维克托·奥尔班表示,他将“继续敦促”议会尽快批准瑞典的成员国资格。

Germany’s Constitutional Court banned state funding for a far-right extremist party, Die Heimat, finding that it had shown disdain for democracy.

德国宪法法院禁止国家为极右翼极端党派“祖国党”提供资金,判决该党曾对民主表现出蔑视。

The ruling has fired the debate about taking legal steps to stop the rise of the Alternative for Germany (AfD), a party on the radical right.

这项裁决引发了关于采取法律措施阻止激进右翼政党“德国选择党”崛起的辩论。

Around 1.4m people demonstrated against the AfD in cities including Berlin, Cologne and Munich over three days recently.

最近三天,包括柏林、科隆和慕尼黑在内的城市约有140万人示威反对“德国选择党”。

Donald Trump chalked up another big win in the Republicans’ presidential nomination race, taking 54% of the vote in the New Hampshire primary. Nikki Haley took 43%.

唐纳德·特朗普在共和党总统提名竞选中又取得了一次重大胜利,在新罕布什尔州初选中获得了54%的选票。尼基·黑利获得了43%的选票。

Ron DeSantis dropped out of the race ahead of the vote.

罗恩·德桑蒂斯在投票前退出了竞选。

Ms Haley vowed to carry on.

黑利发誓要继续竞选。

She may make her last stand in the primary in South Carolina, her home state, where Mr Trump currently holds a huge lead in the polls.

她可能会在她的家乡南卡罗来纳州的初选中做出最后的努力。特朗普目前在南卡罗来纳州的民调中遥遥领先。

重点单词   查看全部解释    
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
murky ['mə:ki]

想一想再看

adj. 黑暗的,朦胧的,烟雾弥漫的,含糊的,隐晦的

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。