手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 热点话题听力 > 正文

拼多多三季度营收大超预期 马云发文祝贺

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Despite the tepid growth reported by China's major internet companies,

尽管中国主要互联网公司的增长不温不火,
online discounter PDD Holdings, the parent company of e-commerce platform Pinduoduo, beat third-quarter revenue forecasts as it continued to capture more value-conscious Chinese consumers.
但电子商务平台拼多多的母公司、线上折扣商拼多多控股有限公司的第三季度收入超过预期,继续吸引着更多注重价值的中国消费者。
In addition, its cross-border online marketplace Temu has witnessed a surge in popularity among overseas shoppers, experts said.
此外,专家表示,拼多多旗下跨境电商平台Temu在海外购物者中的受欢迎程度也在激增。
Pointing out that the country's consumer market is gradually recovering and showcasing immense growth potential and resilience,
他们指出,我国消费市场正在逐步复苏,显示出巨大的增长潜力和韧性,
they said that Chinese online retailers should build up flexible supply chain systems and provide cost-effective shopping experiences for consumers by leveraging innovative digital technologies.
中国的在线零售商应该利用创新的数字技术,建立灵活的供应链系统,为消费者提供具有成本效益的购物体验。
PDD Holdings' growth in the domestic market has outstripped that of competitors such as Alibaba Group Holding and JD, which can be largely attributed to the deep discounts rolled out before the Singles Day shopping spree, industry insiders said.
业内人士称,拼多多控股有限公司在国内市场的增长已经超越了阿里巴巴集团控股和京东等竞争对手,这在很大程度上可以归因于“双十一”购物狂欢前推出的深度折扣。

QQ截图20231205112432.png

PDD Holdings said on Tuesday night that its revenue jumped 93.9 percent year-on-year to 68.84 billion yuan ($9.7 billion) during the July-September period,

拼多多控股有限公司在周二晚间表示,该公司7月至9月期间的总收入同比增长93.9%,达到688.4亿元人民币(97亿美元),
while its net income attributable to ordinary shareholders reached 15.54 billion yuan in the third quarter, an increase of 47 percent year-on-year.
而其第三季度归属于普通股东的净收入达到155.4亿元,同比增长47%。
The company's better-than-anticipated financial results can be partly attributed to the rising popularity of Temu, its cross-border e-commerce platform.
该公司的财务业绩好于预期,部分原因是其跨境电商平台Temu越来越受欢迎。
Launched in the US in September last year, Temu offers discounted products shipped directly from China,
Temu去年9月在美国推出,提供从中国直接发货的折扣产品,
and is now present in more than 40 countries in North America, Europe, Asia and Oceania.
目前已经在北美、欧洲、亚洲和大洋洲的40多个国家开展业务。
Seeing PDD's exceptional financial performance, Jack Ma, co-founder of Alibaba, said on an internal network of the company that he believes Alibaba will innovate in response.
看到拼多多出色的财务表现,阿里巴巴联合创始人马云在公司内部网络上表示,他相信阿里巴巴将进行创新。
Ma congratulated PDD's efforts over the past few years, saying the era of artificial intelligence-powered e-commerce has just begun, which offers both an opportunity and a challenge for everyone.
马云对拼多多过去几年的努力表示了祝贺,称人工智能驱动的电子商务时代刚刚开始,这对每个人来说都是机遇和挑战。

重点单词   查看全部解释    
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。