手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

我国彩票销售屡创新高 越来越受年轻人青睐

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

China's state-run lotteries are enjoying a renaissance in 2023.

2023年,中国国营彩票正迎来复苏。
Once considered hopelessly uncool, the games are suddenly winning over legions of young Chinese who are seeking cheap thrills and get-rich-quick solutions amid a tough economy.
这种一度被认为是毫无刺激感可言的游戏,突然赢得了大批在经济困难时期寻求廉价刺激和快速致富方法的中国年轻人的青睐。
According to China's Ministry of Finance, lottery ticket sales reached 50 billion yuan in April,
根据中国财政部的数据显示,今年4月份我国彩票销售额达到500亿元,
thanks in part to the soaring popularity of products favored by younger players, such as instant lottery games.
部分原因是受年轻玩家喜爱的产品日益流行,比如即开型彩票。
Total sales during the first four months of 2023 surpassed 175 billion yuan, up over 49% year-over-year.
在2023年前4个月,我国彩票的总销售额超过了1750亿元,同比增长超过49%。
For a long time, China's lotteries mainly appealed to middle-aged and elderly consumers, with tickets sold at traditional newsstands and state-run stores.
长期以来,我国彩票的主要受众群体是中老年消费者,一般会在传统报刊亭和国营商店出售。

QQ截图20230705143126.png

But vendors say that the current economic uncertainty is making young people more interested in trying their luck, too.

但彩票商们表示,目前经济的不确定性也让年轻人更有兴趣去试试运气。
Posts about the lottery have frequently gone viral on Chinese social media in recent months.
近几个月来,有关彩票的帖子频频在中国社交媒体上成为热门话题。
In May, the topic "what you should do after winning the 170 million yuan lottery jackpot" began trending on the microblogging platform Weibo, attracting 390 million views.
今年5月,“彩票中了1.7亿后该做什么”的话题就在微博上成为热搜,吸引了3.9亿的浏览量。
This buzz is also being fueled by a shift in the lotteries' marketing strategy, with the authorities intentionally trying to attract more younger players.
彩票营销策略的转变也助长了这种热潮,相关部门有意吸引更多年轻玩家参与其中。
Lottery tickets are now on sale in shopping malls and vending machines.
现如今,在购物中心和自动售货机,均有彩票出售。
Sports lottery stands have even been set up inside bubble tea stores and burger restaurants in some cities.
甚至是在一些城市的奶茶店和汉堡店,也设立了体育彩票销售点。

重点单词   查看全部解释    
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
lottery ['lɔtəri]

想一想再看

n. 彩票

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
renaissance [rə'neisəns]

想一想再看

n. 文艺复兴,再生

联想记忆
intentionally [in'tenʃənli]

想一想再看

adv. 有意地,故意地

 
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 气泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。