During evening rush hour yesterday, a blue car was in a lane that was about to end and tried to merge into the left lane at the Caoxi Interchange section on the Inner Ring Elevated Road in Xuhui District.
在昨晚晚高峰期间,上海市徐汇区内环高架近漕溪立交段,一辆蓝色轿车在高架车道并线处试图并入左侧车道。
A driver in a yellow truck didn't slow down as required by law and allow the vehicle into the lane.
但一辆黄色皮卡车的司机并未按规定减速,没有让蓝色轿车并入。
The video then shows the yellow truck driving alongside the blue car and pushing it into the concrete side wall.
视频显示,随后黄色皮卡车与蓝色轿车并排行驶,并将其挤向混凝土护栏。
Seconds later, the blue car accelerates to get alongside the truck and nearly pushes it off the elevated road.
几秒钟后,蓝色轿车加速开到黄色皮卡旁边,并差点将其挤下高架。
A police statement said the two drivers were essentially "fighting" with their vehicles and that both are now in custody pending a full investigation.
据警方通报,两名司机本质上是在用车辆“斗气”,目前二人均已被拘留,等待全面调查。
The company that operates the yellow pickup truck said it's used in road maintenance work.
黄色皮卡车所属公司表示,该车辆是用于道路养护工作的。
![74111685345637.png QQ截图20230529153144.png](http://upload.kekenet.com/2023/0529/74111685345637.png)
"We didn't find a work order for the truck, and the incident didn't occur during a work assignment.
“我们没有查到该车的工单,这起事故也不是发生在作业时间。
We didn't send it out for work. It belongs to an outsourcing company, not us."
我们也没有派单给它出车。它的权属属于一家外包公司,不属于我们。”
A law professor said the truck didn't have priority since it isn't a special vehicle and it wasn't being used for work purposes at the time.
针对事故本身,一位法学教授表示,黄色皮卡不存在优先通行权,因为它并非一辆特种作业车辆,事发时也不在作业。
According to the video, the professor said the truck driver acted intentionally.
根据视频,该教授称,卡车司机的行为存在主观故意情节。
"I think he smashed into the blue car intentionally.
“我认为他是故意去撞那辆蓝色轿车的。
Certainly we should wait for the police investigation to decide whether the behavior is intentional injury, or endangering public safety."
当然我们还应等待警方的调查,来确定这个行为到底是故意伤害行为,还是危害公共安全行为。”