After 27 years of being married, Bill Gates and Melinda ended their marriage in 2021.
在结婚27年后,比尔·盖茨和梅琳达·盖茨于2021年结束了他们的婚姻。
Even though they have been through a lot and even worked and accomplished together, some relationships do not really seem to work out anymore.
即使一起经历了很多,甚至一起工作和完成了很多事情,二人的关系似乎再也无法回到从前了。
Bill Gates, on the other hand, decided to take another shot at love.
不过现在,比尔·盖茨决定再一次品尝爱情了。
For sure, these entrepreneurs, global business people, and philanthropists have a small world.
要知道,这些企业家、国际化商人和慈善家的圈子很小很小。
That is why it's easier to find someone who is moving in the same circle.
所以,这就是他们更有可能找到身处同一个圈子里的人做伴侣的原因。
Apparently, Bill Gates is now dating Paula Hurd. Does that name sound familiar?
比尔·盖茨目前就正和宝拉·赫德恋爱。这个名字耳熟吗?
Well, she is the widow of the late CEO of Oracle, Mark Hurd.
她是甲骨文公司已故CEO马克·赫德的遗孀。
According to reports, not only are Paula and Bill both interested in philanthropic activities, but they are also huge tennis buffs.
据报道,宝拉和比尔不仅对慈善活动感兴趣,而且他们都是超级网球爱好者。
Paula is a 60-year-old woman who was married to Mark Hurd for 30 years until her husband died in 2019 because of cancer.
今年60岁的宝拉,与马克·赫德的婚姻长达30年,直到2019年她的丈夫因癌症去世。
According to report, she was a former IT executive but is now an event organizer and planner, and also a philanthropist.
据报道,她曾是一名IT高管,但现在是一名活动组织者和策划人,也是一名慈善家。
Bill Gates and his ex-wife had three children together, while Paula and Mark had two daughters.
比尔·盖茨和他的前妻共育有三个孩子,而宝拉和马克则育有两个女儿。
A friend of Bill and Paula had revealed that they are inseparable.
据比尔·盖茨和宝拉的一位友人透露,他们现在可谓是形影不离。