手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

中东爆发了新的暴力事件

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

In the day's other headlines: New violence erupted in the Middle East when the Palestinian gunman killed seven people in East Jerusalem before police killed him.

当天的其他头条新闻:中东爆发了新的暴力事件,巴勒斯坦枪手在东耶路撒冷杀害了7人,随后被警察击毙。

It was one of the deadliest attacks on Israelis in years.

这是多年来针对以色列人的最致命的袭击之一。

Ambulance crews and police swarmed the scene near a synagogue.

救护人员和警察聚集在犹太教堂附近的案发现场。

The attack came a day after Israeli troops killed 10 Palestinians in the occupied West Bank.

袭击发生的前一天,以色列军队在占领的约旦河西岸打死了10名巴勒斯坦人。

After those killings, militants in Gaza fire rockets overnight, and Israel's military answered with airstrikes.

在杀戮事件发生后,加沙的武装分子连夜向以色列发射火箭弹,以色列军方则以空袭作为回应。

There were no reported casualties in that exchange.

交火中没有人员伤亡的报道。

Russian artillery fire has claimed more lives in Ukraine's eastern and southern regions.

俄罗斯的炮击导致乌克兰东部和南部地区更多人死亡。

Ukrainian officials say shelling today killed at least 10 people.

乌克兰官员表示,今天的炮击造成至少10人死亡。

Meanwhile, the head of the U.N.Refugee Agency accused Russia of kidnapping Ukrainian children.

与此同时,联合国难民署负责人指控俄罗斯绑架乌克兰儿童。

In Kyiv, Filippo Grandi said the Russians are taking children from occupied areas, giving them passports and putting them up for adoption.

在基辅,菲利波·格兰迪说,俄罗斯人从俄占区带走儿童,给他们护照,并把他们送去领养。

In a situation of war, you cannot determine if children have families or guardianship.

在战争情况下,你无法确定孩子是否有家人或监护人。

And, therefore, until that is clarified, you cannot give them another nationality or having them adopted by another family.

因此,在明确这一点之前,你不能给他们更换国籍,让别的家庭收养他们。

The Russians said they categorically reject the allegations.

俄罗斯方面表示,他们断然否认这些指控。

New Zealand's largest city, Auckland, faced torrential rains and heavy flooding today.

新西兰最大城市奥克兰今天遭遇了暴雨和严重洪灾。

The deluge triggered widespread damage, with water waist-deep in some areas.

洪水造成了大范围的破坏,一些地区的洪水深及腰部。

Submerged cars were abandoned as drivers struggled to get to safety.

司机们为了到达安全的地方,遗弃了他们被淹没的汽车。

Officials warned some residents to be ready to evacuate.

官员提醒部分居民做好疏散准备。

Back in this country, the Justice Department accused three men of plotting on orders from Iran to kill an Iranian American journalist in New York.

回到美国,司法部指控三名男子在伊朗的命令下密谋杀害纽约的一名伊朗裔美国记者。

Masih Alinejad has spoken out against human rights abuses in Iran.

马希赫·阿琳娜贾德公开反对伊朗侵犯人权。

She confirmed she was the target.

她证实自己就是袭击的目标。

In Washington, Attorney General Merrick Garland said Iran has pursued dissidents without regard for borders.

在华盛顿,司法部长梅里克·加兰说,伊朗不分国界地追捕持不同政见者。

The Department of Justice will not tolerate attempts by an authoritarian regime to undermine those protections and the rule of law upon which our democracy is based.

司法部不会容忍威权主义政权破坏我们的防卫和民主所依据的法治的行为。

We will not tolerate attempts by a foreign power to threaten, silence or harm Americans.

我们不会容忍外国势力对美国人的威胁、伤害、或对其发声的阻碍。

The three suspects are accused of money laundering and murder for hire.

这三名嫌疑人被控洗钱和受雇杀人。

Former Vice President Mike Pence says he takes full responsibility for classified documents found at his Indiana home.

前副总统迈克·彭斯表示,他对在其印第安纳州家中发现的机密文件承担全部责任。

In Florida today, he said - quote - "Those documents should not have been in my personal residence.

今天,他在佛罗里达表示:“那些文件不应该放在我的私人住所。

Mistakes were made."

我犯下了错误。”

The former vice president said he never knew the material was there, but that that was no excuse.

这位前副总统说,他不知道家中有这些材料,但这不是借口。

Republican leaders have reelected Ronna McDaniel to chair the Republican National Committee for two more years.

共和党领导人再次选举罗纳·麦克丹尼尔担任共和党全国委员会主席,任期两年。

They voted today at a meeting in Southern California.

他们今天在南加州的一次会议上进行了投票。

Former President Trump backed McDaniel, but some of his allies supported a challenger.

前总统特朗普支持麦克丹尼尔,但他的一些盟友支持其竞争对手。

President Biden made it official today Jeff Zients will be his new White House chief of staff.

拜登总统今天正式宣布杰夫·齐恩茨将成为新任白宫幕僚长。

Zients led the administration's response to the COVID-19 pandemic.

齐恩茨领导了政府的新冠肺炎应对小组。

Before that, he ran the National Economic Council under President Obama.

在此之前,他曾在奥巴马总统在任时担任国家经济委员会的领导职务。

He now succeeds Ron Klain, who's stepping down after two years on the job.

他现在接替了任职两年后即将卸任的罗恩·克莱因。

And on Wall Street, stocks managed modest gains.

在华尔街,股市实现了小幅上涨。

The Dow Jones industrial average was up 28 points to close at 33978.

道琼斯工业平均指数上涨28点,收于33978点。

The NASDAQ rose 109 points and the S&P 500 added 10.

纳斯达克指数上涨109点,标准普尔500指数上涨10点。

For the week, the Dow gained nearly 2 percent, the NASDAQ climbed 4 percent, and the S&P rose 2.5 percent.

本周,道琼斯指数上涨近2%,纳斯达克指数上涨4%,标准普尔指数上涨2.5%。

重点单词   查看全部解释    
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
evacuate [i'vækjueit]

想一想再看

v. 疏散,撤出,排泄

联想记忆
undermine [.ʌndə'main]

想一想再看

vt. 暗中损害,逐渐削弱,在(某物)下挖洞或挖通道,从

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 谦虚的,适度的,端庄的

联想记忆
tolerate ['tɔləreit]

想一想再看

vt. 容忍,忍受

 
authoritarian [ə.θɔ:ri'tɛriən]

想一想再看

adj. 权力主义的,独裁主义的
n. 独裁主

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2