Hi everyone. I hope you had a happy Christmas.
大家好!希望你度过了一个愉快的圣诞节。
Before we enter the new year I want to take a moment to reflect.
在我们步入新的一年之前,我想花点时间反思一下。
2022 was tough.
2022年很艰难。
Just as we recovered from an unprecedented global pandemic, Russia launched a barbaric and illegal Invasion across Ukraine.
就在我们从前所未有的全球疫情中恢复过来时,俄罗斯对乌克兰发动了野蛮的非法入侵。
This has had a profound economic impact around the world which the UK is not immune to.
这对全球经济产生了深远的影响,英国也未能幸免。
Now I know many of you have felt that impact at home.
我知道你们很多人在家里也感受到了这种影响。
That's why this government has taken difficult but fair decisions to get borrowing and debt under control and it's because of those decisions that we've been able to help the most vulnerable with the rising cost of energy bills.
这就是为什么本届政府做出了艰难但合理的决定来控制借贷和债务。也正是因为采取了这些措施,我们才能够帮助最脆弱的群体应对不断上涨的能源成本。
Three months ago I stood at the steps of Downing Street and promised I would work relentlessly on the things that matter most to you.
三个月前,我站在唐宁街的演讲台上,承诺我会为你们最关心的事情不懈努力。
Since then this government has taken decisive action to back our NHS with record resources to tackle the backlogs.
从那时起,本届政府果断行动,投入前所未有的资源,来支持我国国民健康保险制度,以解决工作积压的问题。
More funding more doctors and more nurses.
我们投入了更多的资金,雇佣了更多的医生和护士。
We're also tackling illegal migration and stopping criminals from abusing our Asylum system.
我们也正在解决非法移民的问题,力图阻止罪犯滥用我国的庇护制度。
I'm not going to pretend that all our problems will go away in the new year.
我不会谎称所有的问题都会在新的一年里消失。
The 2023 will give us an opportunity to showcase the very best of Britain on the world stage, defending freedom and democracy wherever we find is under threat.
但2023年是英国向世界展示自己的机会。无论哪里的自由和民主受到了威胁,我们都要坚定捍卫。
In this historic year of his majesty the king's coronation we will come together with pride in everything that makes this country great.
在这历史性的一年里,国王陛下加冕,我们将团结一心,为伟大的祖国而自豪。
Yes 2023 will have its challenges.
是的,2023年将会带来挑战。
But the government I lead is putting your priorities first.
但我领导下的政府一定把人民最关心的问题放在首位。
I wish everyone a very Happy New Year.
祝大家新年快乐。