It's a dirty job, but someone's got to do it.
这件事很脏,但总得有人干。
University of Colorado Boulder scientists ran an experiment to reveal how tiny water droplets, invisible to the naked eye are rapidly shot into the air when a toilet is flushed.
近日,科罗拉多大学博尔德分校的科学家们进行了一项实验,揭示了冲马桶时,肉眼看不见的微小水滴是如何迅速喷射到空气中的。
This published research is the first to study direct visualization and the resulting aerosol plume and measure the speed and spread of particles
这项已发表的研究,是第一项直接可视化产生的气溶胶羽流,并测量其中颗粒的速度和扩散的研究。
A powerful bright laser light visualization shows those droplets ejected into the air when a lid-less public restroom toilet is flushed.
通过使用明亮的激光可视化设备,我们能够看到,当冲无盖的公共马桶时,这些液滴会喷射到空气中。
Showing the potential exposure to disease provides a methodology to help reduce it.
而这种对潜在疾病暴露的可视化研究,为减少疾病传播提供了新方法。
The study found that these airborne particles shoot out quickly, at speeds of 6.6 feet per second, reaching 4.9 feet above the toilet within 8 seconds.
研究发现,这些空气中的颗粒以每秒6.6英尺的速度迅速喷射出来,在8秒内达到马桶上方4.9英尺的高度。
While the largest droplets tend to settle onto surfaces within seconds, the smaller particles can remain suspended in the air for minutes or longer.
虽然最大的液滴往往在几秒钟内就会落在马桶表面上,但较小的颗粒可以在空气中悬浮几分钟或更长时间。
Scientists hope these results provide plumbing and public health experts with a consistent way to test for improved plumbing design, disinfection, and ventilation strategies.
科学家们希望,这些研究结果能为管道和公共卫生专家提供一种一致的方法,来测试改进的管道设计以及消毒和通风策略。
The researchers say the goal is reducing exposure risk to pathogens for folks using public restrooms.
研究人员表示,他们的目标是降低使用公共厕所的人接触病原体的风险。