手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 食物的历史 > 正文

啤酒是如何塑造我们的文明的?(2)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In Richard Unger's Beer in the Middle Ages and the Renaissance, he points to several indications that brewers began to intuit the vital role of yeast hundred of years before Pasteur's time.

在理查德·昂格尔的《中世纪和文艺复兴时期的啤酒》一书中,他指出了几个证据,表明啤酒酿造者在巴斯德之前数百年就凭直觉意识到了酵母的重要作用。

Rather than relying on wild yeast in the air, a 15th-century brewer in Munich received permission to use a specific source of yeast from the bottom of his brew.

15世纪,慕尼黑的一位啤酒酿造商没有依赖空气中的野生酵母,而是获得了使用他发酵液底部的特定酵母进行发酵的许可。

In 16th century Norwich, England, brewers recognized the value of skimming off excess yeast for use in bread-making and further brewing.

在16世纪的英国诺维奇,啤酒酿造者意识到撇除的多余酵母可以用来制作面包或再次酿造。

They actually donated some of that yeast to charities.

他们还将其中一些酵母捐赠给了慈善机构。

Even without Pasteur's experiments defining the biological processes that result in living yeast turning glucose into ethanol - what he dubbed alcoholic fermentation - people evidently knew that fermentation made beer bubbly, flavorful, alcoholic, and generally much more fun to drink than plain barley water.

即使巴斯德没有用实验定义利用酵母菌将葡萄糖转化为乙醇的生物过程——他称之为酒精发酵——人们显然也知道,发酵让啤酒起泡、拥有独特的风味、产生酒精,并且通常比普通大麦水喝起来更有趣。

Beer was among the Sumerians' most influential contributions to the world, right behind written language and a formal number system.

啤酒是苏美尔人对世界最具影响力的贡献之一,其影响力仅次于发明书面文字和标准的数字系统。

And the Sumerians knew they had come up with something big.

苏美尔人也知道他们创造出了十分重要的东西。

They even had a goddess of beer and brewing named Ninkasi.

他们甚至有一位啤酒和酿造女神,名为宁卡西。

In the year 1800 BCE, a hymn was written for Ninkasi that doubled as a beer recipe.

公元前1800年,有人为宁卡西写了一首赞美诗,这首赞美诗同时也是一种啤酒配方。

Because it was written in song, the recipe was easy for the average beer drinker to memorize if they didn't know how to read.

因为它是歌曲,所以普通的啤酒饮用者就算不知道如何阅读,也可以通过演唱这种简单的方式记住这个配方。

It's also the oldest beer recipe ever discovered.

这也是迄今发现的最古老的啤酒配方。

Here's an excerpt: "Ninkasi, You are the one who handles the dough with a big shovel...

下面是一段节选:“宁卡西,你用大铲子处理面团……

You are the one who waters the malt set on the ground...

你给地上的麦芽浇水……

You are the one who soaks the malt in a jar, the waves rise, the waves fall...

你把麦芽浸泡在罐子里,潮起潮落……

You are the one who spreads the cooked mash on large reed mats, coolness overcomes."

你把煮熟的糊糊撒在大芦苇垫上,凉爽就到来了。”

If the Sumerians penned a similarly poetic cure for hangovers, it hasn't been discovered yet.

苏美尔人可能还创作过类似的治疗宿醉的诗歌,但目前还没有发现。

The Ancient Egyptians were also fanatical about their beer.

古埃及人也对啤酒十分狂热。

They believed that beer brewing knowledge was a gift from the god Osiris, and they incorporated the drink into their religious ceremonies.

他们认为啤酒酿造知识是来自奥西里斯神的礼物,他们将这种饮料用于他们的宗教仪式。

It infiltrated other parts of Egyptian culture as well.

啤酒还渗透到了埃及文化的其他部分。

Beer was so common that the laborers who built the pyramids of Giza were given daily rations of one and third gallons, or about 10 pints of the stuff.

啤酒在埃及变得十分流行,以至于建造吉萨金字塔的工人每天都能得到1.3加仑,约合10品脱的啤酒。

It was also served at celebrations, where over-imbibing was not only accepted, but encouraged.

庆祝活动中也有啤酒,在活动中,人们不仅接受,还鼓励过量饮酒。

As far as etiquette was concerned, leaving a party when you could still walk straight was the Egyptian equivalent of not finishing your meal.

就礼仪而言,在埃及,如果你还能走直线离开派对,就相当于你吃饭剩饭。

Man these guys knew how to party.

伙计,埃及人是懂开派对的。

But one component that's found in virtually all beer today took a while to enter the picture.

但今天在几乎所有啤酒中都存在的成分过了一段时间才被人发现。

That would be hops, the ingredient that gives beer its bitter, floral taste.

那就是赋予了啤酒苦涩花香的啤酒花。

Though it's more noticeable in IPAs, the vast majority of beers depend on hops to balance out their sweetness.

尽管印度淡色艾尔啤酒中啤酒花的味道更明显,但绝大多数啤酒都依赖啤酒花来平衡它们的甜味。

And hops, by the way, isn't the name of the plant; it's the name of the flower or "cone" that comes from the plant.

顺便说一句,啤酒花不是植物的名字,而是植物上的花,或者说“球果”的名字。

The plant itself is called Humulus lupulus, which means "climbing wolf" in Latin.

这种植物本身被称为Humulus lupulus,在拉丁语中的意思是“土地之狼”。

During the Middle Ages, Catholic monks supported themselves by selling homemade goods like cheese, mustard, and in some cases, beer.

在中世纪,天主教僧侣靠出售奶酪、芥末等自制商品维持生计,在某些情况下,他们还出售啤酒。

These monks were likely the first people to make beer with hops.

这些僧侣很可能是最先用啤酒花酿造啤酒的人。

In the mid-800s, a German Abbot from the monastery of Corvey in Germany referred to the use of hops in brewing.

19世纪中期,德国柯维修道院的一位德国住持提到了使用啤酒花酿造啤酒。

Shout-out to YouTube commenter Timo Kramer for mentioning this abbot, Adalard of Corbie, in the comments of our last episode, sending our fact-checker down a hoppy rabbit-hole trying to pinpoint whether the reference was made from Corvey in present-day Germany or Corbie in present-day France.

感谢YouTube评论员Timo Kramer在我们上一集的评论中提到了柯维修道院的阿达拉德住持,让我们的剧本顾问进入了一个令人兴奋的未知世界,想要确定这个词是指现在德国的科维还是法国的科比。

重点单词   查看全部解释    
recipe ['resipi]

想一想再看

n. 食谱,秘诀,药方

联想记忆
mash [mæʃ]

想一想再看

n. 麦芽浆,糊状物,土豆泥 v. 把 ... 捣成糊状

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
fermentation [.fə:men'teiʃən]

想一想再看

n. 发酵,骚动

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
ingredient [in'gri:diənt]

想一想再看

n. 成分,原料,配料,因素

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
yeast [ji:st]

想一想再看

n. 酵母,发酵剂 vi. 发酵,起泡沫

联想记忆
excess [ik'ses, 'ekses]

想一想再看

n. 过量,超过,过剩
adj. 过量的,额外

联想记忆
jar [dʒɑ:]

想一想再看

n. 不和谐,刺耳声,震动,震惊,广口瓶
vi

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。