Australia on Tuesday said it would no longer recognize West Jerusalem as Israel's capital, saying it remained committed to a two-state solution.
周二,澳大利亚方面声称,将不再承认西耶路撒冷为以色列首都,并表示将继续致力于通过“两国方案”来解决巴以冲突。
"Today the Government has reaffirmed Australia's previous and longstanding position that Jerusalem is a final status issue
“今天,政府已经重申澳大利亚此前以及长期以来的立场,即耶路撒冷是最终地位问题,
that should be resolved as part of any peace negotiations between Israel and the Palestinian peoples."
这应该作为以色列和巴勒斯坦人民之间任何和平谈判的一部分来解决。”
Australia's previous government had recognized West Jerusalem as Israel's capital in 2018,
2018年,澳大利亚前政府承认西耶路撒冷为以色列首都,
which at the time followed a move by then President Donald Trump to relocate the US embassy to Jerusalem.
这一举措是为了跟随时任美国总统唐纳德·特朗普将美国大使馆迁至耶路撒冷的行动。
Australia, as though, has remained in Tel Aviv.
但澳大利亚大使馆一直留在了特拉维夫。
Israeli Prime Minister Yair Lapid criticized the decision as "hasty", and called on more countries to move their embassies to Jerusalem.
以色列总理亚伊尔·拉皮德批评澳方的这一决定非常“草率”,并呼吁更多国家将大使馆迁往耶路撒冷。
"Neither the Australians nor anyone else is going to decide what the capital of Israel is.
“无论是澳大利亚还是别的任何国家,都无法决定以色列的首都是哪里。
In the past 3,000 years, Jerusalem is always been Israel's capital, and will continue to be so."
在过去的3000年里,耶路撒冷一直是以色列的首都,在未来也还会继续是。”
Palestinians, meanwhile, have praised the announcement.
而巴勒斯坦方面则对澳方的这一声明进行了称赞。
"This new decision is perfectly in line with the United Nations' decisions, and supports the international efforts to revive the peace process."
“这个新决定完全符合联合国的决定,以及支持国际社会为恢复和平进程所作的努力。”
In the 1967 Six-Day War, Israel captured East Jerusalem, home to holy sites of three faiths, and has declared the entire city as its eternal and indiviizable capital.
在1967年的六日战争中,以色列占领了三大天启宗教的圣地--东耶路撒冷,并宣布整个耶路撒冷为以色列永恒的、独立的首都。
Palestinians, though, claim it as the capital of a future state.
但巴勒斯坦方面则声称,它是未来巴勒斯坦国的首都。