手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

澳大利亚不再承认西耶路撒冷为以色列首都

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Australia on Tuesday said it would no longer recognize West Jerusalem as Israel's capital, saying it remained committed to a two-state solution.

周二,澳大利亚方面声称,将不再承认西耶路撒冷为以色列首都,并表示将继续致力于通过“两国方案”来解决巴以冲突。
"Today the Government has reaffirmed Australia's previous and longstanding position that Jerusalem is a final status issue
“今天,政府已经重申澳大利亚此前以及长期以来的立场,即耶路撒冷是最终地位问题,
that should be resolved as part of any peace negotiations between Israel and the Palestinian peoples."
这应该作为以色列和巴勒斯坦人民之间任何和平谈判的一部分来解决。”
Australia's previous government had recognized West Jerusalem as Israel's capital in 2018,
2018年,澳大利亚前政府承认西耶路撒冷为以色列首都,
which at the time followed a move by then President Donald Trump to relocate the US embassy to Jerusalem.
这一举措是为了跟随时任美国总统唐纳德·特朗普将美国大使馆迁至耶路撒冷的行动。
Australia, as though, has remained in Tel Aviv.
但澳大利亚大使馆一直留在了特拉维夫。

QQ截图20221020153541.png

Israeli Prime Minister Yair Lapid criticized the decision as "hasty", and called on more countries to move their embassies to Jerusalem.

以色列总理亚伊尔·拉皮德批评澳方的这一决定非常“草率”,并呼吁更多国家将大使馆迁往耶路撒冷。
"Neither the Australians nor anyone else is going to decide what the capital of Israel is.
“无论是澳大利亚还是别的任何国家,都无法决定以色列的首都是哪里。
In the past 3,000 years, Jerusalem is always been Israel's capital, and will continue to be so."
在过去的3000年里,耶路撒冷一直是以色列的首都,在未来也还会继续是。”
Palestinians, meanwhile, have praised the announcement.
而巴勒斯坦方面则对澳方的这一声明进行了称赞。
"This new decision is perfectly in line with the United Nations' decisions, and supports the international efforts to revive the peace process."
“这个新决定完全符合联合国的决定,以及支持国际社会为恢复和平进程所作的努力。”
In the 1967 Six-Day War, Israel captured East Jerusalem, home to holy sites of three faiths, and has declared the entire city as its eternal and indiviizable capital.
在1967年的六日战争中,以色列占领了三大天启宗教的圣地--东耶路撒冷,并宣布整个耶路撒冷为以色列永恒的、独立的首都。
Palestinians, though, claim it as the capital of a future state.
但巴勒斯坦方面则声称,它是未来巴勒斯坦国的首都。

重点单词   查看全部解释    
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
hasty ['heisti]

想一想再看

adj. 匆匆的,轻率的,急忙的

 
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
revive [ri'vaiv]

想一想再看

vt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒
vi

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。