手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 哈佛商业评论 > 正文

关于科技行业过去与未来的讨论(1)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Welcome to the HBR IdeaCast from Harvard Business Review. I’m Alison Beard.

欢迎来到哈佛商业评论的HBR IdeaCast。我是艾莉森·比尔德。

No industry has had more impact over the past few decades than technology.

在过去的几十年里,没有哪个行业比科技的影响更大。

Tech companies have changed the way we live, work and interact with each other.

科技公司改变了我们的生活、工作和交往方式。

They’ve helped us a lot of ways, but they’ve also created some big problems.

他们在很多方面给予了我们便利,但同时也制造了一些严重的问题。

The question now is whether they’re going to direct all the brain power they have and wealth they’ve created toward the biggest challenges we face as a society, or just keep selling us more stuff.

现在的问题是,他们是要将拥有的聪明才智和创造的财富用于社会所面临的巨大挑战,还是要继续向我们出售更多的东西。

My guest today has had a front row seat to this entire evolution, and she no doubt has some thoughts on where it’s going next.

今天的嘉宾对科技行业的整个发展过程有第一手的了解,毫无疑问,她对接下来该行业的发展有一些见解。

As a journalist, she started covering the tech industry, and she has interviewed, some would say grilled, all of its biggest players.

作为一名记者,她报道过科技行业,她采访过(有人会说盘问过)该行业所有的重要参与者。

She co-founded her own conference and media company, first within the Wall Street Journal and then independently.

她合伙创立了自己的会议和媒体公司,最初隶属于《华尔街日报》,后来便独立出来了。

Now she’s a popular podcaster.

现在她是一位很受欢迎的播客主持人。

Her new show just dropped, and she’s here to talk to us about history and future of the tech industry, as well as her own career.

她新上的节目刚刚播出,她在这里与我们谈论科技行业的过去和未来,以及她自己的职业生涯。

A big welcome to the woman once described as the most liked and feared figure in Silicon Valley, journalist, entrepreneur, and host of On with Kara Swisher. Kara Swisher. Kara, welcome.

热烈欢迎这位曾经被描述为硅谷最受欢迎和最令人恐惧的人物,她也是记者、企业家和On with Kara Swisher的主持人。她就是卡拉·斯维什尔。卡拉,欢迎你。

Hi. Thanks for having me.

你好。谢谢你邀请我。

So as I just said, you have been covering the tech industry since close to the beginning.

正如刚才所说,你从一开始就一直在报道科技行业。

What drew you to it back then when you were a young reporter and you could have focused on anything?

当你还是个年轻记者时,你可以关注其他任何事情,那么是什么吸引你关注这个行业的?

You know, I was super intrigued by the idea of a medium, especially the internet, that was a worldwide network of information.

我对媒体的概念非常感兴趣,尤其是互联网,它是一个世界性的信息网络。

I went to Georgetown Foreign Service School, I was very interested in propaganda, and so I was super interested in the next iteration of communications.

我上的是乔治城外交学院,我对宣传非常感兴趣,所以我对下一次的通信迭代非常感兴趣。

The minute you saw the World Wide Web using a Netscape browser, or Mosaic browser, you could tell, “Wow, you could download anything across far great distances,” and I knew it would change media and commerce and everything else.

当你用Netscape浏览器或Mosaic浏览器看到万维网的那一刻,你会感慨,“哇,你可以跨越遥远的距离下载任何东西,”我知道这将会改变媒体、商业和其他一切。

And so you wanted to be a part of that?

所以你想参与其中吗?

Yeah. It was like meeting Thomas Edison when he invented the light bulb kind of thing.

是的。就像托马斯·爱迪生发明了电灯泡一样。

To me, it was that important, and I got to really know the people who created it instantly. So that’s a huge opportunity.

对我来说,这很重要,我马上就了解了创造这项技术的人。这是一个巨大的机会。

You know, I had covered retail at the Washington Post right before that, and I saw what was happening to the retail sector and classifieds and all their businesses.

在那之前,我曾在《华盛顿邮报》报道零售业,我看到了零售业、分类广告业以及其他行业的变化。

So, you know, I kept thinking, “Well, if this, then that.”

我一直在想,“好吧,如果这样, 那么就那样。”

That was my area of specialty at Georgetown was the scenario building.

我在乔治城大学的专业是场景构建。

So, if there was going to be a digital classified, that’s the end of newspapers, because that’s one of their big things. Same thing with retail.

如果有了数字分类,那就意味着报纸的终结,因为这是这个行业的大事。零售业也是如此。

If everything was delivered, there was a company ever that would be created, and Amazon just didn’t exist at this point, or maybe just did and was just selling books.

如果一切都能兑现,那么就会有一家公司诞生,而亚马逊当时还不存在,或者说只是在卖书。

But if you could do that and iterate it, you could carry out the business model.

但如果你能做到这一点,并对其进行迭代,你就可以实现这个商业模式。

Same thing with phones. I was very into cell phones, and I thought, “Wow, what happens to all the industries?”

手机也是如此。我对手机非常感兴趣,我想,“哇,所有的行业会发生什么呢?”

Most people who are incumbents, they can’t imagine their death, and I could always imagine people’s death, the kind of things, I guess. You know what I mean?

大多数在职者,他们无法想象自己会死掉,而我总是能想象到人们的死亡。你明白我的意思吗?

Yeah.

能明白。

重点单词   查看全部解释    
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
mosaic [mɔ'zeiik]

想一想再看

adj. 摩西的
n. 马赛克,镶嵌细工,镶木

 
intrigued

想一想再看

adj. 好奇的;被迷住了的 v. 引起…的兴趣;使迷惑

 
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣传,宣传的内容

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。