Chongqing, a city of more than 32 million people, faced an unprecedented test this summer, with a heat wave and drought causing a series of large wildfires since Aug 17.
今年夏天,拥有超过3200万人口的重庆,面临了一场前所未有的考验,自8月17日以来,热浪和干旱引发了一系列的大型野火。
Local residents have safeguarded their hometown in every way possible, with thousands of volunteers from all walks of life fighting the fires with professionals.
当地市民与数千名来自各行各业的志愿者、专业消防救援人员一同灭火,尽其所能的守卫家乡。
Under a scorching sun, some residents used chain saws to fell trees to make fire barriers.
在炎炎烈日下,一些重庆市民用链锯锯倒大树,筑起了防火屏障。
Others rode motorcycles on newly formed paths to take firefighters and supplies up a mountain, while some volunteers carried food and drinks on their backs by foot.
还有一些市民骑着摩托车,在临时开辟的道路上运送消防救援人员和物资,一些志愿者则是背着食物和饮料步行送至前线。
Women and children helped organize supplies and clear the ground, and performed other essential tasks.
妇女和儿童则帮助组织供应物资,清理地面,以及执行其他任务。
On Thursday night, as wildfires approached a man-made barrier on Jinyun Mountain in Beibei district, a total of more than 1,000 firefighters and volunteers stood alongside the barrier with fire extinguishers.
周四晚间,当野火逼近北碚区缙云山的一个人工屏障时,共有1000多名消防员和志愿者手持灭火器严阵以待。
Seen from overhead, their lights formed a silver wall against the raging fire line.
头顶上的照明灯与熊熊烈火相映,连成了一道银色的城墙。
Zou Yu, from the Chongqing Emergency Management Bureau, said at a news conference that by Friday morning,
重庆市应急管理局的邹瑜在新闻发布会上表示,截至周五上午,
the wildfires in the city had been extinguished and efforts were being made to prevent new ones from breaking out.
全市所有野火均已扑灭,工作人员正在执行清理工作,防止新的大火出现。
The outstanding work of the volunteers and the hospitality of local residents impressed the firefighters.
志愿者的出色工作和当地市民的热情好客,给消防救援人员留下了深刻的印象。
Bai Xueguang, from Gansu Forest Fire Brigade, said, "I never imagined that I would have popsicles and cold drinks at a fire rescue site."
甘肃省森林消防总队的白雪光表示:“我从来没有想过我会在消防救援现场吃到冰棍和冷饮。”
Zhou Hongyu, from Yunnan Forest Fire Brigade, said every volunteer he met at the scene asked him if he needed anything.
云南省森林消防总队的周宏宇称,他在救援现场遇到的每一个志愿者都会询问他有何需求。
"It was the first time I had taken a motorcycle to reach a fire scene. We really appreciate the locals' hospitality. Their support has been wonderful," Zhou said.
周宏宇表示:“我还是头一次坐摩托车去火灾现场。感谢当地市民的热情好客与大力支持。”