Election, the satirical movie directed by Alexander Payne, met with critical euphoria when it opened in 1999.[qh]
由亚历山大·佩恩执导的讽刺电影《校园风云》在1999年上映时挑动了评论界的兴奋神经
Election the satirical novel had occasioned less fuss when it came out the year before; indeed, its then-unknown author, Tom Perrotta, had barely managed to get it published.[qh]
《校园风云》这部讽刺小说在出版前没有那么轰动; 事实上,当时不出名的作者汤姆·佩罗塔差点没能出版这本书
(“People don’t know whether it’s YA or adult,” his agent had told him. “They don’t know what to do with it.”)[qh]
(“人们不知道这讲的是青少年还是成年人,” 代理人告诉他
Both works used a gladiatorial high-school election to send up the national kind. [qh]
两部作品都从角斗式的高中竞选上升到国家竞选
But the movie had the magnificently chipper Reese Witherspoon as Tracy Flick, a relentless candidate for student-body president who was both drill sergeant and object of sexual desire. [qh]
在这部电影中,爽朗活泼的瑞茜·威瑟斯彭扮演特蕾西·弗利克,她是一位冷酷无情的学生会主席候选人,既是教官又是性欲的幻想对象
“Ambitious to the point of dementia,” Wesley Morris wrote in the San Francisco Examiner. [qh]
韦斯利·莫里斯在《旧金山观察报》上写道: “雄心勃勃到精神错乱的程度
“Machiavelli-minded” and “pitiless,” Manohla Dargis wrote in LA Weekly. [qh]
马诺拉·达吉斯在《洛杉矶周刊》上写道:“马基雅弗利式的思维”和“无情”
Roger Ebert compared Tracy to Sammy Glick, the protagonist of Budd Schulberg’s 1941 novel, What Makes Sammy Run?, and the Broadway musical of the same name.[qh]
罗杰·艾伯特将特蕾西与巴德·舒尔伯格1941年的小说《什么使萨米逃走》中的主人公萨米·格利克相提并论,这本小说也有同名的百老汇音乐剧
Sammy Glick was shorthand for “backstabbing Jewish Hollywood operator,” until the anti-Semitism of the stereotype made it unacceptable.[qh]
直到反犹太主义的刻板印象让人无法接受之前,萨米·格利克是“卑鄙的好莱坞犹太人操盘手”的代名词
Tracy Flick, however, still has name recognition. [qh]
然而,特蕾西·弗利克仍有知名度
If you want to say that a female politician is ruthlessly ambitious, you call her a Tracy Flick. [qh]
如果你想说一个女政治家冷酷无情、野心勃勃,你可以叫她特蕾西·弗利克
The first Tracy was Elizabeth Dole. [qh]
第一位特蕾西是伊丽莎白·多尔
This year’s is the up-and-coming Republican representative Elise Stefanik. [qh]
今年的特蕾西是崭露头角的共和党代表伊莉斯·斯蒂芬尼克
The ultimate Tracy, of course, was Hillary Clinton.[qh]
当然,终极的特蕾西是希拉里·克林顿
But then the Clinton-bashing became terrifying—“Lock her up!”—and the #MeToo movement opened our eyes to structural misogyny, and critics began to take another look at Tracy. [qh]
但随后,对克林顿的抨击变得可怕起来——“把她关起来!”——“我也是”运动让我们看到了结构性厌女,评论家开始从另一个角度看待特蕾西
Maybe her persistence was admirable, like Elizabeth Warren’s, rather than unhinged. [qh]
也许她的坚持是令人钦佩的,就像伊丽莎白·沃伦一样,而非是精神错乱
Maybe she was a vulnerable teenager exploited by a teacher in “a textbook case of predatory grooming,” as A. O. Scott put it in 2019, 20 years after the film came out.[qh]
正如斯科特在这部电影上映20年后的2019年所说,她可能是一个脆弱的青少年,被老师利用,成为“一个教科书式的掠夺培养案例”
Jim McAllister, the history teacher who narrates the movie along with Tracy and happens to be the groomer’s best friend, doesn’t touch the girl. [qh]
历史老师吉姆·麦卡利斯特和特蕾西一起为电影配音,他恰好是这位指导手最好的朋友,但他没有碰这位女孩
Still, enraged by her brazen competitiveness and her red, red lips (and distraught over the firing of his fellow teacher), he slut-shames her and tries to sabotage her campaign by lining up a popular jock to run against her. [qh]
尽管如此,他还是被她肆无忌惮的争强好胜以及她十分鲜红的嘴唇激怒了(他还为他的教师同事被解雇而心烦意乱),他对特蕾西使用了荡妇羞辱,并试图通过安排一个受欢迎的运动员与她竞争来妨碍她的竞选
The actor Matthew Broderick gives McAllister a bumbling charm, but watch the movie now and the charm comes off as oily; he’s more of a Humbert Humbert than an endearing screwup. [qh]
演员马修·布罗德里克给麦卡利斯特赋予了一种装模作样的的魅力,但现在看这部电影,这种魅力就显得油滑了;他更像亨伯特·亨伯特,而不是不让人讨厌的搞砸事情的人
Like Lolita, Scott observed, Election “invites misreading in a way that puts readers’ souls at risk.”[qh]
斯科特评论道,《校园风云》和《洛丽塔》一样,“在某种程度上引发了误解,将读者的灵魂置于危险之中