今日长难句:
选自《VOA新闻》
Once adopted, the marriage law will see Chile join only a handful of
countries in majority Catholic Latin America where same-sex couples can legally tie the knot -- after Costa Rica, Ecuador, Colombia, Brazil, Uruguay and Argentina and also in 14 of Mexico's 32 states.
一旦同性婚姻法通过,智利将成为继哥斯达黎加、厄瓜多尔、哥伦比亚、巴西、乌拉圭和阿根廷以及墨西哥32个州中的14个之后,少数几个允许同性伴侣合法结婚的拉美天主教国家之一。
这句话开头的adopted是过去分词修饰主句的主语the marriage law,与主语之间是被动的关系,一旦婚姻法被采取。主语the marriage law婚姻法是一个无灵主语(inanimate subject),也就是一个物品而不是一个有生命的东西做主语,注意英文比中文会更常运用到无灵主语,我们在英文写作中也可以尝试使用无灵主语造句,使表达更为拟人化更加生动形象。婚姻法见证了什么? the marriage law will see Chile join only a handful of countries in majority Catholic Latin America,注意这句话中的see sb do sth见证某人做某事,do是省略了to的不定式,是非谓语动词,见证了智利加入了少数几个拉美天主教国家。什么样的国家?之后跟随where引导的定语从句 where same-sex couples can legally tie the knot,少数几个允许同性伴侣合法结婚的拉美天主教国家。再往后是after sth,继其它几个地区之后。
总结下,这句话由两个简单句组成,两个谓语动词是will see和can tie。整句话意思是:一旦同性婚姻法通过,智利将成为继哥斯达黎加、厄瓜多尔、哥伦比亚、巴西、乌拉圭和阿根廷以及墨西哥32个州中的14个之后,少数几个允许同性伴侣合法结婚的拉美天主教国家之一。
核心要点:
1.adopt v. 收养;采取,采纳,接受;正式通过;
例:In no way am I going to adopt any of his methods.
我决不会采用他的任何一个方法。
2.tie the knot 结婚
例:Why did you pick that particular date to tie the knot?
你为什么要挑那个特定的日子来结婚?
3.a handful of 一把;少量的;一小部分
例:He picked up a handful of dirt and threw it at them.
他抓起一把土朝他们扔过去。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~