手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

“一整根”人参熬夜水爆火

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

For many shoppers, it can be quite difficult not to notice a drink on store shelves with a whole ginseng root soaking in every bottle.

对于许多购物者来说,商店货架上的每一瓶饮料中都浸泡了一整根人参,这很难不吸引他们的眼球。
"Stay up a whole night and drink the whole thing" is the botanical drink's advertising slogan, which claims that it can help people regain energy.
这款植物饮料的广告语是“熬一整夜,喝一整根”,声称它可以帮助人们恢复能量。
About a month ago, the drink, simply called "The Whole Thing", first retailed at Lawson convenience stores.
大约一个月前,这种名叫“一整根”的饮料开始在罗森便利店销售。
Now it has become a trending topic on Chinese social media.
现在它已经成为中国社交媒体上的热门话题。
Luo Xiang, an employee of a bank on Beijing's Financial Street, went to a nearby Lawson during his lunch break on Friday specifically looking for the drink.
北京金融街一家银行一位名叫罗翔的员工,在周五午休的时候特意去了附近的劳森便利店购买这种饮料。
"People are talking about it on social media. I'm just curious," he said while going through the ingredients listed on the label.
“看到大家在社交媒体上谈论它,我就很好奇”,他一边看包装上列出的成分一边说道。
"The ginseng in it can boost energy. And the herbal drink contains no sugar or fat.
“其中的人参可以增加能量。而且这种草本饮料不含糖或脂肪。
It really appeals to young people who often choose to stay up late for work or have fun while trying to look after their health."
它真的很吸引那些经常熬夜工作或者那些在为了自己健康同时享受乐趣的年轻人。”

images.jpg

Retailing at 19.9 yuan ($2.98) for a 480-milliliter bottle, The Whole Thing is the most expensive non-alcoholic drink for sale at the convenience store.

“一整根”每瓶480毫升,零售价为19.9元(2.98美元),是便利店中出售的最昂贵的非酒精饮料。
According to the product's guidance, after finishing the contents people can refill the bottle with the ginseng root in it with warm water eight times within eight hours.
根据产品说明,在喝完一整瓶之后,八小时内可自行向这个泡有人参的瓶中添加温水,自由续杯八次。
Wang Xing, a doctor specializing in cardiovascular medicine, said marketing a product as something that can help people recover from burning the midnight oil is just a promotional stunt.
不过心血管医生王星表示,将一款产品营销为可以帮助人们从熬夜中恢复过来的产品只是一种宣传噱头。
"The damage of staying up the whole night, such as feeling weak, is irreversible. It can only increase the risks of cardiovascular disease," Wang said.
王星称:“熬夜带来的伤害是不可逆转的,比如身体感到虚弱等。熬夜只会增加患心血管疾病的风险。”
He added that all people need to do to avoid symptoms caused by staying up late is to have a good night's sleep.
他还表示,为了避免熬夜对身体带来的伤害,人们需要做的就是好好睡觉。

重点单词   查看全部解释    
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
stunt [stʌnt]

想一想再看

n. 特技,阻碍成长 vt. 阻碍成长,表演特技

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
slogan ['sləugən]

想一想再看

n. 标语,口号

 
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引导,指导

 
regain [ri'gein]

想一想再看

v. 恢复,重回,复得

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。