The case of a woman in Fengxian, Jiangsu, caught public attention in January after a video of her being chained up in a rural house was posted on social media.
今年1月,江苏丰县一名女子被锁在农村房子里的视频被发布在社交媒体上,引起了公众的关注。
Investigators said the victim, Mrs. Yang, is Xiaohuamei from Yunnan. Her husband Mr. Dong was arrested on abuse charges.
调查人员称,受害人杨某就是来自云南的小花梅。而她的丈夫董某以涉嫌虐待罪被捕。
17 officials have also been punished or are being investigated over the matter. Song Wenjing has more.
此外,17名相关官员被问责和施予惩诫。请听宋雯婧的详细报道。
Yang was born in a village in Yunnan Province in 1977 and her childhood name was Xiaohuamei, investigators said after DNA comparisons were completed.
经进行DNA比对后,调查人员称,杨某出生在云南省一个村庄,幼年时的名字叫做小花梅。
She was trafficked by Mrs. Sang and Mr. Shi in early 1998 from Yunnan to Jiangsu.
1998年初,她被桑某、时某合谋从云南拐卖至江苏。
She escaped several months later. She was trafficked another two times, and began living with Dong in Fengxian in June 1998.
几个月后,杨某逃出。后来又被贩卖了两次。自1998年6月起,她开始与董某在丰县生活。
Over the years, she gave birth to eight children. Yang was diagnosed with schizophrenia and severe gum disease.
多年来,杨某已经生育了8个孩子,并被诊断出精神分裂症及严重的牙龈疾病。
Dong was arrested yesterday on charges of abuse, as investigators say for years he chained and assaulted her every time she had a seizure.
昨日,董某以涉嫌虐待罪被捕,调查人员表示,多年来,每次杨某癫痫发作时,董某都会用铁链锁起她并对其进行殴打。
Sang and Shi were arrested on suspicion of abducting and trafficking women.
桑某、时某则以涉嫌拐卖妇女罪批准逮捕。
Six other people suspected of being involved were also subject to criminal coercive measures.
其他6名嫌疑人也被采取刑事强制措施。
Lou Hai, Party chief of Fengxian, has been removed from his post.
丰县县委书记娄海已被免职。
Yang is currently in hospital, where her oldest son and local officials are helping with her care.
目前,杨某的大儿子和当地官员正帮助她在医院接受治疗,
Her underage children are being cared for by a team arranged by local officials.
她的几个未成年的孩子则由当地官员安排的小组进行照顾。