手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 华盛顿邮报 > 正文

麦当劳发生工人起义

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
9leW8D_y-jjaFCgivw4=-gfg(

Today, we look at this one McDonald's and the worker rebellion happening at fast-food restaurants and retail stores around the country.[qh]

lzrh.qRu]4)3-NZj_0s0

今天,我们来看看麦当劳以及发生在全国各地快餐店和零售店的工人起义!tMIsz^@7YY#o.&31r。 [qh]

YFvTAL)Qz)_(g

So, Greg, you found yourself recently in Bradford, Pennsylvania.[qh]

(G~jy%0AZWg

格雷格,你最近去了宾夕法尼亚州的布拉德福德Kv5,lW_f3Vh&DKy。 [qh]

PprYR6k3ZUNOq4Dj_Us!

It's a pretty small town, but they have a very busy McDonald's, where the pay started at just $9.25 an hour. [qh]

01P-a6T&mRBL

这是一个非常小的城镇,但他们的麦当劳非常繁忙,在那里一开始的工资只有每小时9.25美元+*&W-LAY)z。[qh]

gj5Al#b)xB+]U&L4N@cO

What was it like for the people who worked there?[qh]

7YD~KZy3rxjKBT

那里工作的人们感觉如何? [qh]

k%VSmPJ;Bb25+eSrlw%

It was stressful for them. [qh]

;Kz1]*jBo+

这对他们来说压力很大]A+y1pD,Kg]ZiM;6。[qh]

IY.h1P~,7].b^

I think they felt like they were underpaid and overworked and mistreated, often by their bosses and their customers.[qh]

%cyh;AfH[fz

我想他们觉得自己的工资过低,工作过度,而且经常受到老板和客户的虐待HD8Br-dmGN。[qh]

z[2sfK7f!8%I7]A63

I think they felt invisible and looked down upon. [qh]

j*yS5w0j-.zt

我想他们觉得被忽视,被人看不起v4LnEFWE%g。 [qh]

(kYgzpnO8uyPAp7Gs

But, in some ways, that sort of feeling of "us against the world" sort of bonds you together, and I think, in this case, it bonded them together as a group. [qh]

~f~zkdID8H_Ak

但是,在某种程度上,那种“我们与世界对抗”的感觉将你们联系在一起,我认为,在这种情况下,这将他们作为一个团体联系在一起uwvaP,8U5Peb8F7。 [qh]

U.;aokYwPc36C9M^As

And I used to cover the military, and I've told people this -- that they struck me almost like a little bit of an infantry platoon. [qh]

h!luqZC(S_

我曾经报道过军队,我告诉过人们——他们给我的感觉就像一个步兵团!M(@,_tmw),[。 [qh]

zN9wXxRB#nO

There was that same sort of bond between them. You know, you're in close quarters.[qh]

s8-=+vo-M7f;w-AkNst

他们之间也有同样的联系eu5LZfgXm]@_6+.L1。你知道,你在一个紧密的团体里sN9aL1E*wt&n。 [qh]

|CzU)7cTu~

It's a somewhat stressful job, especially when the drive-through line starts to back up, you know?[qh]

W(zS!%|Wx3]vy&^

这是一份有点压力的工作,尤其是当免下车餐厅的队伍开始排起长队的时候 ,你知道吗?[qh]

ze3CaE]%u,;4sYI6M

So you're doing something fast. And it's a sort of a common mission. And that's what it reminded me a bit of.[qh]

Xu#U7gW,Mb^x%lL*XWsO

所以你在做一件很快的事2S8Mym#bJU。 这是一种常见的任务B~*Br(VUB%^4%p[hTXFW。这就是它让我想起的一点d%rL7aXP^R8MFJ-ukO。 [qh]

WME~=ip1^nYg7ym

And what did people tell you about what their lives were like?[qh]

bl[m7n8r)=6Mn

人们告诉你他们的生活是什么样子的? [qh]

01mO~i*7iSt;(AvbY

Even in a place like Bradford, $9.25 an hour is not enough to survive.[qh]

wO#D_]^!*[tbKDb

即使在布拉德福德这样的地方,每小时9.25美元也不足以维持生计5z))Z~8zDMbi~|Js3U7。 [qh]

8_6-,oNslB#RNHe1c,E

One of the workers, Matthew Arndt -- he was making a little more than $9.25 an hour.[qh]

)p&Xgf(!T.

其中一名员工马修·阿恩特的时薪仅略高于9.25美元FY~9kp3OKQAO7pE&7。 [qh]

~_VV].ojl~4+tK8u

I think he was up to $9.50 an hour, but it wasn't enough for him to survive.[qh]

6(!=dOSu#GbDG~jzB

我想他的工资是每小时9.5美元,但这不足以维持他的生计lJex!=trow2u6H0^。 [qh]

qBjKX1NQueYY]#MTZ~ny

Well, that place was just a strain on my mental health, really. [qh]

8=mKB4%[FZh

那个地方对我的心理健康造成了压力,真的tbS,VpzqvZ%h^wDu。 [qh]

.@U.vqtK58B(UbOBy3MF

The customers -- they would, like, just scream at us for the wrong orders. [qh]

)7z_[qyQHuPq5PVv,mA7

顾客,他们会因为我们点错了菜而对我们大吼大叫[cGjE%QFfV4oGSSS。 [qh]

o!(+in=^#+U[sN~T2x

They were giving us crappy money. And so it was, like, stressful, mentally and physically.[qh]

w4HBSj&RFmYi

他们给我们的钱很少的可怜RtP7U2^FjQ_W2。 所以精神上和身体上都很有压力Ne1*S^De1ehpV[,。 [qh]

G8EZvAKeul5X)^w[

He was living in a house with mold on the walls and a furnace that didn't work, which was going to lead to a second really cold winter for him. [qh]

NnmaY=uKN)*s

他住在一所房子里,房子的墙上长着霉菌,炉子也坏了,这将给他带来第二个真正寒冷的冬天hPY&Vy(H+9e^%g。[qh]

z)f-OLvfZZB

There was another guy named David Putnam, who has epilepsy that prevents him from driving. [qh]

CqQ)h)CEcNi9;#W*R5

还有一个叫大卫·帕特南的人,他患有癫痫,不能开车yupl4aZhb-yBQ。[qh]

8-a2IVwXBbfmOF_DW!|h

He has a 2-1/2-year-old son that he was raising by himself.[qh]

KA3HkZu]%p,YA1mcw1NH

他有一个两岁半的儿子,由他自己抚养z1F5Ys~cgo7pC。 [qh]

[cV@PyKLPEb6

I didn't get much sleep, of course, because of the fact of working so much, but when I got home, I also tried to spend as much time with him as I could. [qh]

Tpn5h8uf^^f9;M0

当然,由于工作太忙,我睡得很少,但当我回到家时,我也尽量多陪陪他aThI4G#7RJo@DWj01T0。 [qh]

apBm1k]y%D5pO0*o

And so I was very tired. And I have seizures, as well, so when I get lack of sleep, I was having a couple of seizures at work once in a while, too.[qh]

atQhX&4J3cGOl9

所以我很累X*(E16@7ul.E-g4。 我患有癫痫,当我睡眠不足的时候,在工作时我也会偶尔发作几次X*6uwtd)7x,879N%|Cp|。 [qh]

LK2M%_2Ov6+1f!pO]S

And, so, for him, even at $9.25 an hour, to pay his rent, to furnish his place, you know, which was furnished with rent-to-own furniture, you know, he still had to rely on these things called Blessing Boxes, which are little boxes that are scattered around Bradford where people leave food. [qh]

0w8d=apCZKLD

所以,对于他来说,即使是每小时9.25美元,来支付他的房租,在房子里布置家具,你知道,这些家具是先租后买( rent-to-own)的,你知道,他仍然必须依靠这些被称为善事箱(Blessing Boxes)的东西,这些小盒子分散在布拉德福德周围,人们把食物放在那里94_u3xpjAn|ntrU。[qh]

bFY=xZK#%D%

So if you need something to eat -- milk, eggs, bread -- you can go to the Blessing Box and grab something. And so he was having to rely on that.[qh]

laOc#)mf|zb8YO&pfqBq

所以,如果你需要吃点东西——牛奶、鸡蛋、面包——你可以去福音箱拿点东西FJ#_I[.QE%M|0JEiM。 所以他不得不依靠这个MP^](mf^KIcklR。 [qh]

6Ks=K,zvLwFa[XXoptfmj-&3Zq*YL;sY!h1|erF#SsIjq];
重点单词   查看全部解释    
stressful ['stresfəl]

想一想再看

adj. 紧张的,压力重的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
infantry ['infəntri]

想一想再看

n. 步兵,步兵部队

联想记忆
furnace ['fə:nis]

想一想再看

n. 炉子,熔炉,闷热地带,严峻考验

 
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫声
v. 尖叫,大笑

 
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
mold [məuld]

想一想再看

n. 模子,模型,类型,模式,雏型,真菌,软土

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。