be blown away 被震惊,被惊艳
blow这个单词本意是吹气的意思,blow away表示吹走, be blown away不要理解为了“被吹走”,而是说被惊艳到了,被震惊了。To be thoroughly impressed,overwhelmed, or excited by something.
I am blown awayby the show of support from everyone.
我被每个人所给予的支持所震撼到了。
I was blownaway by how good that movie was!
我被这部电影所惊艳到了。
press 新闻媒体
press 常见的意思有按压,压榨,在节目中的语境表示新闻媒体。 Newspapers or journalists viewed collectively.
It's a documentary about Prince Harryand William's relationships with the press.
这是一部关于哈里王子和威廉王子与媒体关系的纪录片。
The freedom of the press must beprotected.
新闻报道的自由应该得到保障。
The child pressed her nose against thewindow.
那小女孩把鼻子贴在窗户上。
at war 处在敌对状态, 争吵
在发音方面, at的尾音/t/因为后面接的其他辅音,所以可以失音爆破,不用完全发出来。
The Royals are at war with BBC over thisdocumentary now.
王室成员因为这部纪录片与BBC处在敌对状态。
The two families were at war about thebill for the wedding reception.
两个家庭为婚宴的账单而争论不休,吵得不可开交。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!