手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 探索物理小奥秘 > 正文

第153期:我们能保持好奇心生存下去吗?

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey, my name is Henry Reich, I make stick figure videos about physics, and I’m trying to break up with Curiosity.

嘿,我叫亨利·赖克,我是制作关于物理简笔画视频的,我正想和“好奇心”分手。

No, not the robot on Mars… it's already in a long distance relationship with someone else.

不,不是火星上的机器人,它已经和别人在异地恋了。

I'm talking about Curiosity Curiosity – the one I can't get off my mind.

我说的是“好奇心”——我无法忘怀的“好奇心”。

03]9BZOIZ_YR6CU85W(AG@6.png

Sure, there are a lot of good things about Curiosity: Curiosity taught me language;

当然,“好奇心”有很多好处:“好奇心”教会了我语言;

Curiosity shared my excitement about the detection of gravitational waves;

“好奇心”和我一样对探测引力波感到兴奋;

Curiosity urged me to see how tall of a tower I could build before it fell over and waited patiently for me to try a million different paper airplane designs;

“好奇心”促使我在塔倒塌之前看看我能建造多高的塔,并耐心地等待我尝试一百万种不同的纸飞机设计;

Curiosity took me to watch the Leonid meteor shower, carried me through school, taught me calculus, showed me how jig saws work and how to unclog the toilet.

“好奇心”带我去看狮子座流星雨,带我上学,教我微积分,向我展示曲线锯的工作原理以及如何疏通马桶。

Yeah yeah, but Curiosity has some serious deal-breakers.

是的,是的,但“好奇心”有一些严重的交易破坏者。

For one, Curiosity's got no loyalty – I mean, how many of you also have a relationship with Curiosity?

一方面,“好奇心”缺乏忠诚度——我的意思是,你们中有多少人也与“好奇心”有关系?

What a player.

骗子!

And I can't shake Curiosity – no matter where I go, what I do, what I think about,

我无法动摇“好奇心”——无论我去哪里,我做什么,我想什么,

Curiosity keeps butting in, going off on tangents and asking questions about anything and everything.

“好奇心”不断涌入我的脑海,直击心灵,对任何事情都提出疑问。

Curiosity made me read all of Harry Potter and the Deathly Hallows in one sitting.

“好奇心”让我一口气读完《哈利波特与死亡圣器》。

And Curiosity tells me things I don’t want to hear – like, I'm not going to live forever.

“好奇心”会告诉我一些我不想听到的事情——比如,我不会永远活着。

Toddlers are better at learning Chinese than I am?

幼儿学中文比我好?

Genetic modification isn't always bad; sweet, delicious desserts aren't good for me;

基因改造并不总是坏事;甜美可口的甜点对我身体不利;

flying across the world in AWESOME metal sky

在令人敬畏的金属天空中傲游世界

-birds is contributing to the destabilization of our planet's entire bio-hydro-geo-atmospheric system!

-鸟类正在破坏我们星球的整个生物-水文-地球-大气系统!

And after all that stuff I don't want to hear, Curiosity has the nerve to tell me I have intrinsic biases against ideas that disagree with my world view even if they're right.

毕竟那些我不想听的东西,“好奇心”有勇气告诉我,我对与我的世界观不一致的想法存在内在的偏见,即使它们是对的。

But most problematically, Curiosity has no moral compass, and never has.

但最有问题的是,“好奇心”没有道德指南针,而且从来没有。

Long ago, Curiosity taught us how to start fires for cooking, for warmth, and to destroy neighboring villages.

很久以前,“好奇心”教会了我们如何生火做饭、取暖和摧毁邻近的村庄。

Curiosity taught us how to manipulate metals taken from the ground and make plows and scythes to plant and harvest food, and swords to kill.

“好奇心”教会了我们如何操纵从地上挖出的金属,如何制造犁和镰刀来种植和收获食物,以及如何制造刀剑来杀人。

Curiosity taught us to use long-dead metamorphosed plants and phytoplankton to power the rise of global civilization and the rise of global temperatures.

“好奇心”教会我们使用早已灭绝的变态植物和浮游植物来推动全球文明的兴起和全球气温的上升。

Curiosity taught us how to split and fuse atomic nuclei to generate electricity, to make medicine, and to destroy entire cities.

“好奇心”教会了我们如何分裂和融合原子核来发电,制造药物,并摧毁整个城市。

Curiosity taught us to build miraculous portable personal-augmentation computer-camera-communicators,

“好奇心”教会我们制造神奇的便携式个人增强电脑摄像头通讯器,

and to use them to spy on each other.

并利用它们互相监视。

Curiosity taught me I can use a magnifying glass to focus sunlight and burn insects.

“好奇心”教会我使用放大镜来聚焦阳光和燃烧昆虫。

Sometimes, Curiosity's a jerk.

有时,“好奇心”是个混蛋。

But still, I haven't been able to break up with Curiosity – I mean, did you know that

但是,我还是没能和好奇号分手——我的意思是,你知道吗?

if you lift a clock just one meter, earth's gravity causes it to run fast by a few nanoseconds every year?

如果你把一个时钟抬高一米,地球的引力会导致它每年快几纳秒?

– and I bet you probably have a hard time with Curiosity, too.

– 我敢打赌,你可能也很难与“好奇心”相处。

In fact, if there's one thing Curiosity's taught me, it's that human beings fall hard for Curiosity.

事实上,如果说“好奇心”教会了我一件事,那就是人类很难不会为好奇心着迷。

I mean, look at this guy – he's totally in a manipulative relationship.

我的意思是,看看这个人——他完全处于一种被操纵的关系中。

I suspect we're ultimately just going to have to figure out how to live with Curiosity.

我怀疑我们最终将不得不弄清楚如何与“好奇心”共存。

So, here's the biggest lesson I've learned thus far:

所以,这是我迄今为止学到的最重要的一课:

Curiosity pushes us to unlock lots and lots of doors, doors to things lifechanging and worldchanging in good and bad ways;

“好奇心”驱使我们打开无数扇门,通向以好的和坏的方式改变生活和世界的事物的大门;

But Curiosity only help us open the doors for the future and lay all the facts on the table.

It's up to us to decide which doors we want to go through.

由我们自己来决定想通过哪些门。

重点单词   查看全部解释    
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
curiosity [.kjuəri'ɔsiti]

想一想再看

n. 好奇,好奇心

联想记忆
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
compass ['kʌmpəs]

想一想再看

n. 指南针,圆规
vt. 图谋,包围,达成

联想记忆
fuse [fju:z]

想一想再看

n. 保险丝,引线,导火线
vt. 熔化,融合

 
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
manipulate [mə'nipjuleit]

想一想再看

vt. 操纵,操作,控制,利用,(巧妙地)处理,篡改

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。