课堂答疑:
1、京晶老师上午好,请教Henry老师一个发音问题。请问discuss 在字典中标音为/dɪˈskʌs/,而我之前都读作/dɪs'kʌs/。那么按照美国人的发音习惯,是像字典中那样/sk/连在一起读,还是/dɪs/连在一起读。谢谢老师解答,祝好!
2、京晶老师 :我想请教Henry老师几个问题:1. the中的e 什么时候发i:,什么发a? 2. to 中的t 什么时候发t,什么时候发d?有什么规律吗?非常感谢老师。
3、老师们好,最近遇见一道语法填空题,来自2020江苏卷的单选例句,答案给的是whether,是不是用that也可以呢,觉得that, 这句话翻译更加顺畅一些。
It is not a problem whether we can win the battle; it's just a matter of time.
我们能否赢得这场战斗不是问题;这只是时间问题。
It is not a problem that we can win the battle; it's just a matter of time.
我们能赢得这场战斗不是问题;这只是时间问题。
片段二第9季第16集
时间:00:09:27-00:10:50
地点:菲比公寓客厅
人物:菲比,迈克
事件:迈克和菲比聊起了莫妮卡关于"新郎官儿"的笑话,迈克告诉菲比他一辈子都不想再结婚了,这让菲比既吃惊又难过。
Mike:Oh hey... I wanna ask you about Monica's little "groomy" joke.
Phoebe: Oh! Alright. I think the reason people laugh is that it's a play on the word "roomie."
Mike: I get the joke. Sophisticated as it was. Now the thing I wanna say is... Maybe we should have talked about this before us living together. You're not expecting a proposal... right?
Phoebe: Oh no! No! Not at all. We're just moving in right now. We'll see where it goes.
Mike: Yeah well... that's the thing. For me it's... as far as it can ever go.
Phoebe: What do you mean?
Mike: Look. Phoebe... I... I love you. Very much. But I never want to get married again.
Phoebe: Oh. Wow.
Mike: It's just my first marriage was, y'know, such a disaster. I kinda lost faith in the whole idea.
Phoebe: Was it really that bad?
Mike: At one point near the end she deliberatelydefecated…
Phoebe: OK... well that's bad... But don't you think it might be different with someone else? Perhaps a blonde who always uses a toilet. Except for once in the ocean.
Mike: Look, it's not about who I would marry.
And I was certain the first time I got married it would last forever. And I was totally wrong!
Homework: 本周学习,连读掌握
1、We'll see where it goes.
2、I kinda lost faith in the whole idea.
3、It's not about who I would marry.
Homework: 课堂纠音,上节连读
1、I'm just excited to be living with him.
2、I can picture myself walking down the aisle.
3、I had no idea you were so conventional.