In the Afghan capital of Kabul, two explosions at the city's airport have killed at least 73 people and injured more than 150.
日前,在阿富汗首都喀布尔的机场附近,接连发生了两起爆炸,共造成至少73人死亡,超过150人受伤。
The Islamic State's affiliate ISIS-K, has claimed responsibility for Thursday's attacks.
伊斯兰国分支ISIS-K宣称对周四的这次袭击负责。
And the Pentagon says the 13 American military personnel are among the casualties.
美国五角大楼表示,伤亡名单中有13名美国军事人员。
Tens of thousands of Afghans have been gathering at the airport to desperate to flee Taliban rule.
现在成千上万的阿富汗人聚集在机场,不顾一切地要逃离塔利班的统治。
And the United States and other Western countries are racing to evacuate their citizens and Afghans by the end of the month.
美国和其他西方国家,竞相在月底前撤离本国公民和一部分阿富汗民众。

And the Taliban have condemned the attacks.
塔利班对此次袭击表示强烈谴责。
A spokesperson of the group says the explosions happened in an area under U.S. military control,
该组织的一名发言人表示,这次爆炸发生在美国军队控制的区域,
where American forces are responsible for security.
该地区的安全由美军负责。
He also said the group had warned NATO forces of a potential terrorist attack.
他还表示,该组织已经警告过北约部队,可能会发生恐怖袭击。
It said the blasts were aimed at stirring chaos and violence, and discrediting the Taliban.
据悉,此次爆炸的目的是制造混乱和暴动,并搞臭塔利班的名声。