手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

调查结果公布 张文宏论文不构成学术不端

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

China's top virologist Zhang Wenhong, a prominent face in the country's COVID-19 response, has been cleared of plagiarizing his doctoral dissertation weeks after accusations swirled online.

中国顶级病毒学专家张文宏,是我国抗击新冠肺炎疫情的杰出人物,几周前网传的有关他抄袭博士论文的指控已于近日澄清。
Shanghai-based Fudan University said Monday that its academic standards committee found "irregular writing" in the appendix summary of Zhang's PhD thesis,
上海复旦大学周一表示,校学术规范委员会发现张文宏博士学位论文的附录综述部分存在“写作不规范”,
but that they won't affect his result and the overall dissertation as they do not constitute academic misconduct.
但这不会影响博士学位论文的科研结果和学术水平,不构成学术不端行为。
"We confirm that the doctoral thesis of Zhang Wenhong met all the criteria for a qualified doctoral thesis as required in that year," the committee wrote in a statement.
复旦大学学术规范委员会发表声明称:“我们认定张文宏博士学位论文符合当年博士学位论文的要求。”
Zhang became a familiar face and a household name in 2020, following his candid advice to combat COVID-19 in the early days of the outbreak.
2020年,张文宏的面孔妇孺皆知,名字家喻户晓,在新冠疫情爆发初期,他提出了抗击新冠肺炎的坦率建议。
He is often compared with American infectious disease specialist Dr. Anthony Fauci for his public health explanations and suggestions to stop the pandemic.
因为张文宏对公共卫生的解释和阻止疫情的建议,他经常被拿来与美国传染病专家安东尼·福奇博士作比较。

调查结果公布 张文宏论文不构成学术不端

However, Zhang faced a barrage of criticism online earlier this month after he said China should coexist with the virus, which many believed contradicted the country's zero-tolerance approach.

然而,张文宏在本月早些时候提出的“中国应该与病毒共存”的理论引来了网友的一阵谴责,许多人认为这与中国的“对病毒零容忍”政策相矛盾。
His comments came amid the recent outbreak that spread from the eastern city of Nanjing last month.
他发表上述言论之际,正值上个月疫情从东部城市南京爆发,随后传播开来。
Soon after Zhang's comments, social media was flooded with unverified posts claiming he had plagiarized parts of this thesis from a paper written by a professor from the eastern Shandong province.
在张文宏发表这一言论后不久,社交媒体上充斥着一些未经证实的帖子,这些帖子称张文宏抄袭了山东省一位教授的一篇论文的部分内容。
Last week, Fudan University said that it would investigate the accusations against its former student.
上周,复旦大学表示将调查对其校友张文宏的指控。
Zhang received his doctoral degree in 2000 from Fudan University, where he researched tuberculosis gene mutations.
2000年,张文宏获得了复旦大学博士学位,他的研究主题是结核病基因突变。
The 52-year-old doctor currently heads the center of infectious diseases at the Fudan University-affiliated Huashan Hospital in Shanghai.
这位52岁的医生,目前担任上海复旦大学附属华山医院感染科主任。

重点单词   查看全部解释    
summary ['sʌməri]

想一想再看

n. 摘要
adj. 概要的,简略的

联想记忆
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
investigate [in'vestigeit]

想一想再看

v. 调查,研究
[计算机] 研究

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。