This is what our spy has come to see.
这是我们的“间谍袋鼠”看到的景象。
A baby quokka. A joey, just three months old.
一只短尾矮袋鼠宝宝,一只小袋鼠,只有三个月大。
All marsupials carry their babies in a pouch. Quokkas are no exception.
所有的有袋动物都是在育儿袋里怀胎的,短尾矮袋鼠也不例外。
For the last three months, he's relied on his mother's milk.
在过去的三个月里,它依赖母亲的乳汁。
Now he's trying solid food. But as a result, he's getting too big for his pouch.
现在他在尝试固体食物。但结果呢,育儿袋快装不下它了。
Withholding food is one way to deal with the problem.
禁食是解决这一问题的一种方法。
It's already quite a squeeze to get out. But there's a big wide world to explore.
要出去已经很挤了,但还有一个广阔的世界等着我们去探索。
He's going to need a lot of looking after.
他将需要很多照顾。
Our spy now witnesses another side of quokka life.
我们的“间谍袋鼠”拍到了短尾矮袋鼠的另一面生活。
For all their cuteness, quokkas will fight over food, especially tea tree.
尽管短尾矮袋鼠很可爱,但它们也会为食物而战,尤其是茶树。
Even the joey's mother isn't keen to share.
就连小袋鼠的妈妈也不想分享。
With all this competition, spy quokka is on dangerous ground.
竞争太激烈了,“间谍袋鼠”处境危险。
A peace offering.
送你一枝,握手言和吧!
That seems to have done the trick.
这似乎奏效了。
For the baby, it's been quite enough adventure for one day.
对袋鼠宝宝来说,这一天已经够冒险的了。