The wasp's antennae scan every millimeter of bark.
黄蜂用触角扫描每一寸树皮。
For a very specific spot.
只为寻找一个特定的地点。
She's found it. Now megarhyssa manoevres her ovipositor into position. But it's much too long.
她找到了。现在马尾姬蜂要把产卵器调整到合适的位置,但是它太长了。
First it's coiled into a special flexible pouch in her abdomen.
首先,它要在腹部卷起一个特别灵活的育儿袋。
Now the drill is at right angles to the wood.
现在钻头和树干成直角了。
She can bore straight through the bark.
她能钻透树皮。
With hi-tech precision she drills towards the larva of a wood wasp.
她以高科技的精确度钻向树蜂的幼虫。
The megarhyssa pierces its body and injects her venom.
马尾姬蜂刺穿它的身体,注入自己的毒液。
This won't kill the larva, but paralyzes it – for ever.
这不会杀死幼虫,而是让它永远瘫痪。
She retracts the ovipostor – just a little.
她会缩回产卵器,只是缩回一点点。
And then lays an egg directly on to the surface of the immobilized wood wasp larva.
然后把卵直接产在固定木蜂幼虫的表面。
Her egg turns into a larva, that will eat the paralyzed host bit by bit...
她的卵会变成幼虫,一点一点地吃掉瘫痪的宿主……
...until it's ready to emerge.
直到它准备好出现。